Aabdi, Abdi
Nom arabe formé sur `âbid ou sur `abd (=
serviteur de Dieu), avec le suffixe d'appartenance -i.
Aalberg Nom
porté en Alsace. Désigne celui qui est
originaire d'un lieu-dit Aalberg (berg = sommet, montagne),
mais je ne trouve aucun toponyme qui corresponde vraiment.
Le nom de famille se rencontre également en
Scandinavie (Norvège notamment).
Aaron Nom
porté surtout par des Juifs (à noter cependant
une christianisation en Bretagne, où existe le
village de Saint-Aaron, 22, et où un saint Aaron fut
abbé au VIe siècle), qui renvoie à
Aaron, le frère aîné de Moïse
(hébreu 'aharon d'étymologie obscure, à
rattacher peut-être à arôn = coffre,
arche).
Aba Nom
d'origine italienne (Abà). Tout comme sa variante
Abba (Abbà), c'est une apocope des formes Abate,
Abbate (= abbé, voir Abad).
Abad (1), Abat
Dérivés du latin abbate = abbé,
qui dirige une abbaye. On peut s'étonner d'un tel nom
de famille, les abbés ne se reproduisant pas, en
principe. Mais d'une part ce n'était pas
forcément le cas au Moyen Âge, et d'autre part
il faut savoir que le nom abbé désignait aussi
dans la société médiévale des
fonctions n'ayant rien de religieux. Il peut enfin s'agir
parfois d'un sobriquet, du domestique d'un abbé ou
encore d'une personne dépendant d'un abbé,
d'une abbaye en ce qui concerne les droits seigneuriaux.
Notons enfin que, en pays gascon, il existait des
abbés laïcs, chargés de percevoir les
dîmes.
Abad (2)
Nom arabe qui signifie serviteur (de Dieu) : arabe `abd,
`abbâd.
Abadie, Abadia
Monastère régi par un abbé. On peut
penser que les personnes portant ce nom étaient des
laïcs travaillant pour une abbaye, ou encore des gens
habitant à proximité d'une abbaye. Le nom peut
aussi désigner un villageois qui avait une abbaye
comme seigneur. A noter cependant qu'en Gascogne, où
le nom est très fréquent, l'abadia
était la demeure de l'abbé laïc, imposant
bâtiment situé le plus souvent près de
l'église.
Abaléa
Ecrit également Aballéa, c'est un nom breton
porté dans le Finistère. Il désigne le
fils (préfixe ab-) de Baléa, nom de personne
porté par un saint sur lequel on ne sait pas
grand-chose. Selon A. Deshayes, la forme ancienne serait
Bachla (gallois bach = petit + lae = fidèle,
religieux).
Abalhajj Le
nom s'écrit aussi Abalhadj, Abelhadj. C'est une
contraction de Abu al-Hajj, qui signifie en arabe "le
père du pèlerin", ou peut-être tout
simplement "l'homme qui est allé en
pèlerinage".
Aballain
Dérivé breton (29) du nom de baptême
Alain, avec le préfixe ab- marquant la filiation.
Variante : Abalain.
Abans Sans
doute catalan, le nom devrait désigner la maison
située à l'avant du village, mais c'est loin
d'être une certitude.
Abar
Malgré ses allures exotiques, ce nom est apparemment
bien français. On le rencontre dans le Loiret au
XVIIe siècle, et c'est dans la Somme qu'il est le
plus répandu (nombreux porteurs aussi à la
Réunion). M.T. Morlet le considère comme un
nom de personne d'origine germanique, Hadberth (had = combat
+ berht = brillant), que l'on rencontre surtout sous les
formes Abart, Habart, Habert. Je pense que si elle a raison
pour Habert, il existe une autre solution pour Abar, Abart
et Habart : le plus souvent il s'agit de la localité
d'Habarcq, dans le Pas-de-Calais, et donc de celui qui est
originaire de cette commune. Dès le XVe siècle
on trouve une famille appelée tantôt (de)
Habarcq, tantôt (de) Habart dans la commune
d'Audinghen (62).
Abarca
Porté notamment dans les
Pyrénées-Atlantiques, pourrait être le
surnom d'un savetier (basque abarka = savate, carbatine, en
castillan abarca).
Abarnou
Porté dans le Finistère, désigne le
fils (préfixe ab-) d'Arnou. Il semble qu'Arnou soit
une forme différente du prénom Arnaud.
Renconté au IXe siècle sous la forme Arthnou,
c'est un nom de personne celtique formé sur les
racines arth (= ours) et gnou (= connu,
réputé). Variante : Abharnou.
Abattu
Patronyme porté dans l'Ardèche et dans la
région lyonnaise. Désigne celui qui est
originaire d'un lieu-dit l'Abattu, les Abattus, toponyme
évoquant un bois défriché. On notera
dans l'Ardèche le hameau des Abattus à
Désaignes, et celui de la Blache des Abattus à
Nozières. Variantes : Abatut, Abattut (11), qui
semblent renvoyer à un hameau de Gruissan (les
Abattuts).
Abbadie
Voir Abadie pour le sens. Le nom est assez fréquent
en Béarn. En composition : Abadie-Lacoste.
Abbal Nom
porté en Languedoc, notamment dans l'Hérault,
souvent mentionné dans le Tarn ou l'Aveyron aux XVIe
et XVIIe siècles. Variantes : Abal, Abbail. Il faut
sans doute y voir l'occitan "aval" (= en bas, en aval),
surnom lié à l'habitation. Le doublement du b
devrait être dû à l'influence du mot
"abbé" (fréquemment écrit "abbat" alors
que la graphie occitane correcte est "abat"). Un lien
éventuel avec le prénom Abel semble
douteux.
Abbas, Abbes, Abbaci
Nom porté par un oncle du prophète
Mohammed, ancêtre de la dynastie abbasside. Signifie
au visage sévère, c'est un des noms du lion
(`abbas). Mais on trouve aussi des Abbas, Abbes dans la
région niçoise, qui correspondent au nom
abbé (voir Abad 1), et enfin un hameau de l'Aveyron
s'appelle Abbas (commune de Druelle). On notera aussi que
Abbes peut être un nom allemand, forme génitive
de Abbe (diminutif de Albrecht = Albert).
Abbey Nom
anglais désignant celui qui habite près d'une
abbaye, éventuellement celui qui y travaille.
Variante : Abbay.
Abbott Le
nom désigne en anglais un abbé (voir Abad,
Abat pour l'explication). Variantes : Abbot, Abbatt,
Abbett.
Abbou, Abou
Nom de tribu marocaine (`abbû). Diminutif
berbère formé sur Abdallah.
Abboud
Porté notamment au Proche-Orient, c'est un
augmentatif de l'arabe `abd (= serviteur), utilisé
comme nom de personne avec le sens de "serviteur de Dieu".
Le sens probable d'Abboud est donc "très pieux". Avec
le même sens : Abbad.
Abdas
Porté en Martinique, c'est un ancien prénom
renvoyant à saint Abdas, évêque et
martyr en Perse au début du Ve siècle
(fête le 16 mai).
Abdelaoui
Voir Abdellaoui.
Abdelazim, Abd el Azim
Nom arabe qui signifie serviteur du Grand, du Magnifique
(`aZîm, l'un des plus beaux noms de Dieu).
Abdelaziz
Pour le sens de Abd(el), voir Abdelouhab. Signifie
serviteur du Puissant, de l'Honoré (`azîz).
Abdelbaki, Abdelbaky,
Abdelbaqui Nom arabe qui signifie
serviteur de Dieu l'Eternel (al bâqî).
Abdelbari
L'un des nombreux noms arabes formés avec `abd al (=
serviteur du, suivi de l'un des plus beaux noms de Dieu).
Celui-ci signifie serviteur du Créateur
(bâri').
Abdelbasset
Nom qui signifie en arabe serviteur de Dieu qui aide
à vivre (bâsiT).
Abdeldaim, Abdedaim, Abdeddaim
Serviteur de Dieu l'Eternel (dâ'im).
Abdelfatah, Abdelfattah,
Abdelfettah, Abdelfatteh L'un des
plus répandus parmi les noms formés à
partir des appellations glorieuses de Dieu dans l'Islam. Il
signifie serviteur de Dieu le très Victorieux, de
Celui qui donne la victoire (fattâH).
Abdelghani, Abdelghany
Nom arabe. Signifie serviteur du Riche (ou de Celui qui
enrichit), l'un des nombreux noms mystiques donnés
à Dieu (ghaniyy).
Abdelhadi
Nom arabe qui signifie serviteur du Guide (`abd al
hâdî), hâdî étant l'un des 99
plus beaux noms de Dieu.
Abdelhafid
Serviteur de Dieu le Gardien. L'un des nombreux noms de
personnes musulmans formés à partir des noms
glorieux donnés à Dieu (HafîZ).
Abdelhak
Serviteur de Dieu l'Authentique (arabe Haqq).
Abdelkader
Pour Abd(el), voir Abdelouhab. Le nom signifie serviteur du
Puissant, de Celui qui est capable (qâdir).
Abdelkber
Variante de Abdelkabir, Abdelkbir, qui signifie serviteur de
Dieu le Très Grand (kabîr).
Abdelkhafir
Ou Abd al Khafir : nom arabe qui signifie serviteur de Dieu
le Protecteur (khafîr).
Abdelkhalek
Nom de personne arabe. Désigne le serviteur de Dieu
le Créateur (khâliq).
Abdelkrim
Nom arabe, abréviation de Abd al Karim, qui signifie
le serviteur du Généreux (karîm, l'un
des plus beaux noms de Dieu).
Abdellaoui
Pour Abd(el), voir Abdelouhab. Quant au suffixe -oui
(ou -i), il marque l'appartenance, la descendance.
Abdellaoui est donc un dérivé d'Abdallah, qui
signifie serviteur de Dieu (`abd 'Allah).
Abdellatif
Nom de personne arabe (`abd-al-laTîf), qui signifie
serviteur de Dieu l'attentionné, le bienveillant.
Variante : Abdelatif.
Abdelmajid,
Abdelmadgid Signifie serviteur de
Dieu le Glorieux (majîd).
Abdelmalek
Nom arabe très répandu, qui signifie serviteur
(`abd) de Dieu le seul Roi (malik = roi).
Abdelnabey, Abdelnabi, Abdelnaby
Signifie en arabe serviteur du Prophète (nabiyy,
racine n.b.' : annoncer).
Abdelnacer, Abdelnasser, Abdennasser
Signifie serviteur de Dieu qui donne la victoire
(nâSir, racine n.S.r : assister, donner la
victoire).
Abdelnour, Abdelnor
Nom arabe qui signifie serviteur de Dieu la Lumière
(nûr).
Abdelouhab
Nom arabe. Les noms commençant par Abdel
renvoient tous à l'un des nombreux noms glorieux
donnés à Dieu, précédé de
l'expression `abd al signifiant serviteur de. Abdelouhab
signifie ainsi serviteur du Généreux
(wahhâb).
Abdelraouf, Abderraouf
Serviteur de Dieu le Compatissant (ra'ûf), l'un des
nombreux noms mystiques musulmans formés avec `abd (=
serviteur).
Abderahman, Abderrahman,
Abderrahmane Le sens est
pratiquement le même que celui d'Abderrahim (serviteur
de Dieu le Miséricordieux). La variante Abderakman
est plutôt portée par des juifs (raHmân,
rac. r.H.m).
Abderrafi
Signifie serviteur de Dieu qui élève
(râfi`) ou le Noble, l'Élevé
(rafî`).
Abderrahim
Un nom arabe très fréquent, qui signifie
serviteur de Dieu le Miséricordieux
(raHîm).
Abderrazak, Abderrazag
Nom arabe qui signifie serviteur de Dieu le Nourricier,
celui fournit toutes les richesses (razzâq, l'un des
noms mystiques de Dieu).
Abdeslam
Forme contractée d'Abdessalam (voir ce nom).
Abdessadak, Abdessadik,
Abdessadok Nom arabe signifiant
serviteur du Véridique, du Sincère
(Sâdiq), l'un des noms glorieux donnés au
Prophète Mohammed. On rencontre aussi le nom
dérivé Abdessadki, avec le suffixe
d'appartenance -i.
Abdessalem, Abdessalam
Le serviteur de Dieu qui apporte la Paix. L'un des nombreux
noms formés à partir des attributs mystiques
de Dieu (salâm).
Abdias Nom
très rare porté en Bretagne. Désigne en
principe le fils (préfixe ab-) de celui qui s'appelle
Dias, mais je ne trouve aucune trace de Dias en Bretagne.
Sans doute un prénom ancien disparu.
Abdon Nom
de baptême popularisé par saint Abdon, martyr
à Rome avec son frère ou son ami Sennen au
IIIe siècle. Le nom signifie en hébreu
"serviteur" (de Dieu). Fête le 30 juillet. Assez rare,
le patronyme est notamment portédans les
Côtes-d'Armor, la Gironde et la Martinique.
Abdouche
Il semble que l'on retrouve dans ce nom la racine
arabe abd- (= serviteur) ou plutôt son
équivalent berbère 'âbid, avec un
suffixe diminutif berbère -ouche. Signifierait donc
fils du serviteur (serviteur de Dieu).
Abecassis
Il s'agit d'un nom juif méditerranéen, assez
fréquent en Espagne. Son étymologie
prête à discussion, mais il y a de fortes
chances pour qu'il signifie père âgé
(araméen 'abba' = père + qashîsh =
âgé). Autre possibilité souvent
évoquée : père du prêtre
(qassîs). Il faut aussi mentionner une tradition
voulant que ce nom tire son origine de la cité d'Emek
Kessis, où se seraient réfugiés des
membres de la tribu de Benjamin (Josué 18:21).
Variante : Abbecassis.
Abéjean
Nom porté dans le Sud-Ouest (47, 31, 33). Variantes :
Abéjian, Abéjan. Il paraît s'agir d'une
déglutination de Labéjan, nom d'une commune du
Gers (sens probable du toponyme : lieu exposé au vent
du sud-ouest, occitan "labech"). On trouve le nom de famille
Labéjean dans les Hautes-Pyrénées.
Abel C'est
en Lorraine (57, 88) que le nom est le plus répandu,
mais on le rencontre dans de nombreux autres
départements (38, 07, 66, 67, 83 notamment). Il
renvoie dans la plupart des régions au fils d'Adam et
Eve, victime de la jalousie de son frère Caïn
(assyrien habel = fils, ou bien hébreu hevel =
souffle, éphémère). Cependant, en
Allemagne et en Alsace, et sans doute aussi dans la Moselle,
il s'agit plutôt d'une forme courte d'Albrecht (=
Albert). Le nom Abel (avec son sens biblique) est
présent aussi en Espagne. Formes néerlandaises
(flamandes) : Abeel, Abeele. Avec génitif de
filiation : Abeels, Abels. Autre forme marquant la filiation
: Abelson (57, 67). En composition : Abel-Coindoz (38), Abel
dit Delamarque (28).
Abela
Patronyme maltais dont on pense le plus souvent qu'il
correspond au nom biblique Abel. Mais, avec les noms
maltais, il est difficile de se prononcer. La variante
Habela a permis à certains d'y voir une forme de
l'arabe Habbâl (= fabricant ou marchand de
cordes).
Abelanet, Abellanet
Du latin avellanetum = lieu planté de noisetiers,
c'est un toponyme devenu nom de famille. On le rencontre
dans les Pyrénées-Orientales et dans
l'Aude.
Abelard, Abélard
Surtout porté dans le Maine-et-Loire, le nom est
considéré par Dauzat comme un
dérivé d'Abel (voir ce nom), mais il pourrait
s'agir plutôt d'un nom de personne germanique
(Ebelhard, variante de Eberhard). Variantes : Abellard (49),
Abeilard, Abeillard (14, 79), Ebalard, Eballard (35). Le nom
a été popularisé par un
théologien breton du XIIe siècle,
célèbre pour ses amours avec
Héloïse et leurs funestes conséquences.
Variantes castillane et italienne : Abelardo.
Abellan Nom
porté dans le Limousin et le Sud-Ouest, ainsi que
dans l'Hérault. Désigne celui qui est
originaire d'une localité ainsi appelée. C'est
le nom d'une commune de l'Hérault (Abeilhan), mais
aussi de divers hameaux sous les formes Avellan, Avellans
(Avellan est aussi un nom de famille). On propose
généralement comme étymologie un nom de
domaine gallo-romain formé sur le nom d'homme latin
Apilius. Le nom Abellan est également fréquent
en Espagne, où il renvoie à des
localités appelées Abella, Abellana.
Abeloos Le
nom est porté en Belgique et dans le
Nord-Pas-de-Calais. Variante : Abbeloos. C'est le
diminutif d'un prénom, mais on hésitera entre
Abel et Abbe (forme courte de noms tels que Albert).
Abely
Variante occitane (84, 13, 34) de Abelin (17, 86, 76),
diminutif d'Abel (voir ce nom).
Abenaqui Le
nom est porté en Guadeloupe. Il correspond au peuple
des Abenakis (ou Abenaquis), indiens du Canada dont certains
ont pu s'installer en Guadeloupe au XVIIIe
siècle.
Aberce
Très rare, c'est un ancien nom de baptême (en
latin Abercius) popularisé par un évêque
de Phrygie au IIe siècle (fête le 22
octobre).
Abert
Porté notamment en Alsace (variante Aberth) et en
Vendée, c'est un nom de personne d'origine
germanique, Adberht, forme contractée de Adalberht.
Sens identique à Aubert, Albert (voir Aubert).
Abessera
Porté par des Juifs d'Afrique du Nord (Oranais,
Maroc), le nom signifie l'homme (abû) à la
natte (tapis) ou au panier tressé, en arabe
HaSîra(t), Hsîra(t). Variantes : Abehassera,
Abehcera, Abehsera, Abehserra, Abehsira, Abehssera,
Abihsera, Abihsira, Abihssera, Abihssira, Abissera, Boussera
(également porté par des musulmans), Boussira.
Le nom de famille est attesté au Maroc depuis le
début du XVIe siècle.
Abettan
Porté par des juifs d'Afrique du Nord, c'est une
variante de Bettan (voir ce nom). Forme voisine :
Abittan.
Abeza Nom
rare porté dans l'Aude. Quelques mentions aussi en
Catalogne. Sens incertain. Peut-être un toponyme
évoquant la vesce (castillan "aveza").
Abgrall Nom
breton surtout porté dans le Finistère,
formé avec le préfixe de filiation ab- sur
Grall, ancien nom de baptême qui pourrait correspondre
à Gradlon, roi légendaire de la Cornouaille
(Gradlon = plein de grâce). Variante : Abgral. En
composition : Abgral-Abhamon, Abgrall-Abhamon.
Abhamon Nom
breton porté dans le Finistère, formé
avec le préfixe de filiation ab- sur le nom de
personne Hamon (voir ce nom).
Abhervé
Porté dans le Finistère, désigne le
fils (préfixe ab-) d'Hervé. Voir Hervé
pour le sens. Forme composée :
Abhervé-Guéguen, Abhervéguéguen
(29, voir Gueguen).
Abid Nom de
personne arabe, également écrit Abed,
désignant celui qui vénère Dieu
(`âbid). Dérivés : Abidi, Abdi. Ces noms
sont parfois aussi portés par des Juifs
séfarades.
Abidat Nom
arabe formé en principe sur la racine `a.b.d =
esclave, serviteur, adorateur (de Dieu). Je n'en connais pas
le sens précis.
Abijou Nom
rare rencontré dans l'Hérault. C'est une
cacographie d'Abisou, lui-même variante d'Avisou, nom
surtout porté dans le Tarn. Il devrait s'agir d'un
toponyme : un hameau s'appelle Avisou à Roumegoux
(81), à rapprocher du mot rouergat "avís" (=
bourgeon). Un éventuel *avisor (= celui qui avise)
paraît improbable.
Abillard
Nom porté en Vendée et en Charente-Maritime.
Semble une variante d'Abélard (voir ce nom).
Abinal Nom
occitan, rencontré au sud du Massif Central. Son sens
m'échappe pour l'instant (peut-être un rapport
avec l'avoine, ou un diminutif du nom de baptême Aubin
?).
Abisseror
Voir Seror pour le sens. Variante : Abisror.
Abitbol, Abitboul
Nom porté par des juifs originaires d'Afrique du
Nord. Signifie mot à mot l'homme (le père) au
tambour, au tambourin (algérien 'abû Tbul). A
dû désigner celui qui fabriquait ces
instruments de musique.
Abiven
Assez fréquent dans le Finistère (variante :
Abivin), désigne le fils d'Iven (préfixe
breton ab-). Voir Evain pour le sens d'Iven.
Abjean
Désigne le fils (préfixe breton ab-) de
Jean.
Ablin Forme
contractée du nom Abelin (17, 86, 76), diminutif
d'Abel. On trouve les Ablin dans l'Ouest (44, 17, 76).
Matronyme : Abline (49, 44, 41). La forme Ablain (35, 56,
60) semble une variante de ce nom, mais pourrait être
aussi une contraction du breton Abalain.
Ablonet Nom
rare porté en Gironde. Je n'en connais pas le sens.
Le premier porteur a été un enfant
trouvé à Bayonne.
Abolivier
Surtout porté dans le Finistère (variante :
Abollivier), c'est un nom formé avec le
préfixe breton ab- (= fils de) sur le prénom
Olivier.
Aboly Le
nom est porté en Afrique (Guinée,
Côte-d'Ivoire). C'est hélas tout ce que je peux
en dire.
Abondance
Surtout porté en Savoie, désigne en principe
celui qui est originaire de la commune d'Abondance (74).
Origine : le latin Abundantius, nom de personne
popularisé par un saint martyrisé sous
Dioclétien (on précisera qu'Abondance est
également un nom de baptême, autre solution
possible pour le nom de famille).
Abos Rare,
le nom est porté dans le Tarn et les Alpes de
Haute-Provence. Il s'agit d'un toponyme, rencontre notamment
dans le Sud-Ouest : un village s'appelle Abos dans les
Pyrénées-Atlantiques, et on trouve un hameau
Abots à Arcangues (65). Signification possible du
toponyme : le domaine d'Avus, nom de personne latin (avec le
suffixe gascon -os, considéré comme
pré-celtique).
Abouab Ce
nom juif séfarade est attesté en Espagne
dès le XIIIe siècle (Abraham Aboab, 1263). Il
correspondrait à un nom de lieu, Oum-el-Abouab, en
Tunisie.
Abouchédid
Désigne le père (arabe abû) de celui qui
s'appelle Chédid (arabe shadîd = fort, robuste)
ou encore Cheddid (augmentatif avec le sens de
'violent').
Aboud Nom
originaire de Turquie. Désigne sans doute celui qui
pratique la religion avec dévotion (arabe
`abbûd).
Aboudaram
Egalement Aboudharam, Aboudarham. Le nom, porté par
des juifs venus de l'Oranais ou du Maroc, signifie en arabe
l'homme au denier, peut-être le surnom d'un
monnayeur.
Aboulker
Porté en Afrique du Nord par des juifs
séfarades, c'est un nom arabe signifiant "le
père de l'heureux, du bien", ou tout simplement
"l'homme heureux". La forme arabe de départ est
'abû-'al-khayr. Variante : Abulker.
Abouly
Rare, le nom est notamment porté dans le
Tarn-et-Garonne. On le rapprochera des patronymes Aboulin
(48, 43), Aboulenc (31), Aboulinc, Abouling, Abouline (48).
M.-T. Morlet propose pour Aboulin le fils de Boulin
("à Boulin"). On envisagera aussi un
dérivé de l'adjectif occitan "àvol" (=
mauvais, méchant et, en parlant d'une terre, meuble,
friable), mais surtout un ancien nom de personne (voir
Abuli).
Aboutboul
Voir Abitbol.
Abraham
Aucun problème pour l'origine, il s'agit du nom du
célèbre patriarche biblique, père
d'Ismaël et d'Isaac. Sens du nom : le père ('av)
d'une multitude (hamôn) de nations. Reste à
savoir s'il a été porté uniquement par
des juifs ou aussi par des chrétiens. La forte
implantation du patronyme dans l'Ouest, notamment en
Bretagne, semble indiquer qu'il s'agissait bien d'un nom de
baptême chrétien. Il n'en est pas
forcément de même dans l'Est où le nom
est également assez courant.
Abrahamson
Porté par des juifs askhénazes, le nom
désigne le fils d'Abraham (voir ce nom). Variante :
Abramson. Forme hispanisée : Abramzon. Avec des
suffixes slaves : Abramoff, Abramovic, Abramovich,
Abramovici, Abramovicz, Abramovitch, Abramovitz, Abramowicz,
Abramowitch, Abramowitz, Abramowski, Abramski.
Abrahmi, Abrami
Originaire d'Afrique du Nord, c'est un dérivé
d'Abraham (voir ce nom) formé avec le sufixe -i, qui
marque l'appartenance à une famille, à une
tribu.
Abramo
Forme italienne d'Abraham (voir ce nom), le patronyme est
surtout porté en Sicile et dans le sud de la Calabre.
Le pluriel filiatif Abrami se rencontre quant à lui
surtout en Lombardie. Autres formes : Abràm
(Trentin), Abramich (province de Trieste, où les noms
Abrami et Abràm sont également assez
répandus). Le nom Abramo est aussi porté en
Espagne, mais il y est plus rare (variante catalane :
Abram).
Abrant
Forme altérée d'Abraham, rencontrée
dans les Vosges (voir également Habrant pour une
autre possibilité). On trouve aussi la forme Abran en
Provence.
Abrassart
Nom porté dans le Nord-Pas-de-Calais et dans l'Aisne
(variante : Abrassard). Pourrait désigner le fils de
Brassart (voir Brassard), mais ce type de formation ne
correspond guère à la région où
est porté le patronyme. On a proposé aussi un
dérivé du verbe abrasser, abracier (= prendre
dans ses bras), éventuel surnom d'un personnage
affectueux.
Abravanel
Diminutif d'Abravan, variante d'Abraham portée au
moyen âge par les juifs espagnols. Variantes :
Abravenel, Abrabanel, Abarbanel.
Abrazard
Nom porté dans le Morbihan. On le rencontre dans le
Nord-Pas-de-Calais sous la forme Abrassart (voir ce
nom).
Abreu, de Abreu
Patronyme portugais correspondant à l'ancien nom de
personne d'origine germanique Avredo, qui semble être
l'équivalent du français Alfred (aelf = elfe +
rad = conseil).
Abribat Nom
surtout porté dans l'Ariège, présent
aussi en Roussillon. C'est peut-être le participe
passé du verbe occitan et catalan abrivar (= se
hâter), et donc un surnom donné à une
personne hâtive, impétueuse. Mais c'est aussi
le nom d'un hameau à Tourtouse, dans
l'Ariège.
Abric
Porté notamment dans le Gard et le Vaucluse, le nom
correspond à l'occitan abric (= abri). C'est un
toponyme qui semble avoir souvent désigné une
bergerie. Il existe un hameau appelé l'Abric à
L'Estréchure (30).
Abrigeon
Apparemment dérivé de l'occitan abric (=
abri), le nom est porté dans l'Ardèche. La
forme "d'Abrigeon" semble montrer qu'il s'agit d'un ancien
fief, reste à le localiser avec précision.
À noter également la graphie Dabrigeon,
rencontrée dans le même département, qui
est aussi le nom d'un hameau ou d'une ferme à Jaujac
(07).
Abril voir
Avril.
Abriol
Porté en Lozère, le nom est un
dérivé d'Abril (= le mois d'avril), sans doute
utilisé comme nom de baptême (donné
à un enfant né en avril, également
symbole de jeunesse, de renouveau). De la même
façon on rencontre les noms Abrial (11, 43, 81),
Abriel, Abrieu, Abrieux (24, 82, 30, 84), Abrioux (36).
Abry C'est
en Savoie et en Franche-Comté que le nom est le plus
répandu. Il devrait correspondre au nom de personne
germanique Alberic, et serait donc une variante d'Aubry
(voir ce nom). Autres solutions à envisager : un abri
(voir Abric) ou le mois d'avril utilisé comme
prénom (voir Avril).
Absalon Le
patronyme est surtout porté en Guadeloupe et à
la Réunion, mais on le rencontre aussi en Lorraine.
Variantes : Absalom, Absolonio (971), Absolon (02). C'est un
nom de personne biblique (ab-shalôm : ab = père
+ shalôm = paix), l'un des fils de David dans le livre
de Samuel.
Absil
Surtout porté en Belgique, c'est un nom de personne
féminin d'origine germanique, Absildis. Le nom de
famille normand Absire pourrait avoir la même origine
(l > r par rhotacisme).
Abuli Nom
catalan (Abulí) rencontré notamment dans la
province de Girona. Sens incertain. Pourrait être le
diminutif (*Avolinus) d'un ancien nom de personne d'origine
gauloise (disons plutôt celtique), rencontré
sous la forme Avolus.
Acampora
Nom italien essentiellement porté en Campanie,
où il semble désigner celui qui est originaire
de Campora (commune de la province de Salerne).
Acariès
Rencontré également sous les formes
Accariès, Accariez, Accarias. Les plus anciennes
mentions connues situent le nom dans le Gard, mais les
Accarias et les Accarie sont assez fréquents dans le
Vaucluse. A noter l'existence d'un château Accarias
à Saint-Jean-d'Hérans (38). Sans doute un
ancien nom de baptême d'origine grecque qui pourrait
correspondre à Achaire (pour lequel M.T. Morlet donne
une origine germanique).
Accard Nom
de personne d'origine germanique porté surtout en
Normandie (variante : Acard), en particulier dans l'Eure.
Voir Achard pour le sens. Variante italienne : Accardo
(Sicile, Campanie, Lombardie).
Accart
Assez courant en Picardie, c'est une variante d'Accard, nom
de personne d'origine germanique. Voir Achard pour le
sens.
Accary Nom
porté dans la région lyonnaise (42, 69) ainsi
que dans le Pas-de-Calais. Selon M.T. Morlet, il s'agit d'un
nom de personne d'origine germanique, Ascaric (asca = lance
de frêne + ric = puissant). Variante : Acary (02,
62).
Accassard
Nom rare porté dans la Haute-Loire. On trouve dans
l'Ardèche la forme voisine Accassat. Aucune solution
précise. Eventuellement le fils de celui qui
s'appelle Cassard (voir ce nom).
Accault Nom
de personne d'origine germanique, Acwald (ac = lame de
l'épée + waldan = gouverner). Le nom est
porté dans l'Yonne et la région
parisienne.
Acciari
Patronyme italien surtout porté dans le Lazio. On
trouve aussi la forme Acciaro dans la même
région, dans le nord de la Sardaigne et dans la
province de Molise. Trois possibilités : soit celui
qui fabrique ou vend de la bourre (italien "accia"), soit un
surnom lié à l'acier, au fer (italien
"acciaio", également "acciaro"), soit encore un
dérivé de "accia", forme archaïque de
"ascia" (= hache).
Accindinus
Nom très rare porté en Belgique. Apparemment
donné à un enfant trouvé au
début du XIXe siècle, il semble faire partie
de ces prénoms plus ou moins insolites choisis en
feuilletant un dictionnaire des saints : Acindinus est le
nom de deux martyrs, l'un fêté autrefois le 18
ou le 20 avril, l'autre le 2 novembre (saint Akindynos). Le
prénom est connu en Espagne et en Italie sous la
forme Acindino. Il vient du grec akíndynos (= sans
danger, sûr).
Accoulon C'est dans la Somme que le nom
semble le plus répandu. On l'y rencontre plus souvent
sous la forme Acoulon. Il correspond à Coulon (voir
ce nom), et pourrait désigner le fils de celui qui
s'appelle Coulon ("à Coulon"), encore que ce type de
formation soit rare en Picardie.
Acens
voir Assens.
Acerbi Nom
de famille italien, forme plurielle de Acerbo. Surtout
porté dans l'Italie du Nord, il a le même sens
que l'adjectif français acerbe (d'abord dur,
pénible, puis aigre, blessant). Il peut
également s'agir d'un surnom donné à un
enfant prématuré (d'après De Felice,
Dizionario dei cognomi italiani).
Acevedo
Désigne en Espagne celui qui est originaire d'une
localité portant ce nom. Une commune porte ce nom
dans les Asturies, mais on rencontre plus souvent en
toponymie les formes Acebedo et Azevedo. Signification :
lieu où pousse le houx (espagnol ancien azevo).
Acezat Sous
cette forme, le nom est porté dans les
Pyrénées-Orientales, surtout en Conflent
(Codalet, Marquixanes, Ria, Taurinya), on le rencontre aussi
en Catalogne. Mais on trouve la graphie Assézat en
Haute-Loire. On connaît une famille Assézat,
originaire d'Espalion (Aveyron), venue s'installer à
Toulouse vers 1530 et ayant fait fortune dans le commerce du
pastel (cf. l'hôtel d'Assézat à
Toulouse). En catalan ancien, l'adjectif "assesat" signifie
"sensé, raisonnable, respectable", c'est une
explication plausible pour le nom de famille.
Ach Le nom
est surtout porté dans le Finistère, où
il est présent au moins depuis le début du
XVIIe siècle (Plouguerneau). Le mot 'ach'
désigne en breton le céleri, mais il semble
qu'on ait affaire plutôt à Ac'h, terme dont le
sens m'échappe et que l'on retrouve dans divers
toponymes du pays des abers : Aber Ac'h, Kastell Ac'h. On
rencontre également le nom Ach dans l'Est (57
notamment), avec un sens incertain : peut-être faut-il
penser au mot Hacke = pioche, houe, ou à une apocope
de Achard.
Achalé
Nom surtout porté en Vendée. Variante :
Achallé. C'est apparemment le participe passé
du verbe achaler, qui avait dans cette région le sens
d'ennuyer, importuner (sens conservé au
Québec).
Achard
Nom de personne d'origine germanique, Achard (ac =
lame + hard = dur). C'est dans la Drôme et
l'Isère que le nom est le plus répandu.
Acharles
Désigne le fils de Charles. Le nom est porté
dans l'Ain et la Saône-et-Loire.
Aché
Nom de personne d'origine germanique, Achari (ac = lame de
l'épée + hari = armée). Le nom est
surtout porté dans le Sud-Ouest (47, 82). On le
trouve également en Normandie et en Picardie (76,
60), de même que la forme Acher et sa variante
Achez.
Achenza
Assez fréquent dans le nord de la Sardaigne, c'est un
nom dont la signification m'est inconnue.
Acheriteguy
Nom basque formé sur axeri (= le renard), le suffixe
-tegi signifiant maison. Il est possible que axeri soit ici
un surnom, mais le phénomène est bien rare en
basque. On préfèrera donc le sens de
renardière. Autres noms formés sur axeri :
Acheritobehere et son contraire Acheritogaray (behere = en
bas, garai = en haut), dans lesquels l'élément
-to n'est pas d'une grande clarté : le petit renard
d'en bas et le petit renard d'en haut ?
Achin Le
patronyme se rencontre dans les Hautes-Alpes, mais aussi
dans le Nord et en Lorraine. Variante : Achain (02). C'est
un nom de personne d'origine germanique, Acwin (ac = lame de
l'épée + win = ami).
Achiq Nom
qui signifie en arabe amoureux, passionné
(`âshiq).
Achon Le
nom semble avoir trois souches : l'une dans la Haute-Loire,
les autres dans l'Aisne et la Charente-Maritime. Pour la
Haute-Loire, il s'agit d'un toponyme : Achon est le nom d'un
hameau à Yssingeaux (Apcho au XIVe siècle). Il
pourrait en être de même dans la
Charente-Maritime (un autre hameau s'appelle Achon au Barp,
dans la Gironde). Dans l'Aisne, on pensera plutôt
à un nom de personne, cas-régime de Ache (nom
d'un saint qui aurait été martyrisé
à Amiens). À noter que M.-T. Morlet envisage
pour sa part un dérivé du mot "hache".
Achotte Nom
rencontré en Bourgogne (21). C'est une variante de
Hachotte (Lorraine), qui désigne une petite hache, et
donc celui qui utilisait cet outil ou le fabriquait. On
trouve aussi la forme Hachot, plus rare, en Lorraine.
Achouline
Variante rare de Assouline (voir ce nom).
Achour
Originaire d'Afrique du Nord, le nom est surtout
porté par des musulmans, mais aussi par des juifs.
Deux possibilités : un nom de personne arabe,
`ashûr (= aimable), mais aussi, du moins pour les
musulmans, la fête de l'Achoura
(`âshûrâ'), qui correspond au
dixième jour du premier mois du calendrier musulman.
C'est évidemment ce dernier sens qu'il faut retenir
pour le nom de famille Achoura.
Acker
Fréquent en Alsace, correspond au mot allemand Acker
(= champ labouré). On peut le considérer soit
comme un lieu-dit, soit comme un surnom donné
à un cultivateur, un laboureur. Dérivés
: Ackerer, Ackerman, Ackermann (= laboureur). Formes
lorraines ou flamandes : Akerman, Akermann, Akermans,
Akkermans, Akremann, Acreman, Acremann, Acremant.
Acolas
Patronyme porté dans le Centre. Désigne le
fils de Colas, aphérèse de Nicolas (= à
Colas).
Acosta Nom
espagnol à rapprocher du portugais Costa (celui qui
habite une côte, un coteau).
Acquart
Variante de Accard, forme picarde de Achard (voir ce nom),
le patronyme est porté dans le Nord-Pas-de-Calais.
Autres formes : Acquaert, Acquard.
Acquatella
Porté en Corse, le nom désigne une petite
source. Plusieurs lieux-dits corses s'appellent Fontaine
d'Acquatella, et c'est aussi le nom d'une commune
(Penta-Acquatella).
Acquaviva
Très fréquent en Corse, désigne celui
qui habite un lieu-dit Acquaviva ou en est originaire. Sens
du toponyme : source d'eau vive. Variante : Aquaviva.
Acquier
Rencontré notamment dans l'Aveyron (variante :
Acquié), c'est un nom de personne d'origine
germanique, Achari selon M.-T. Morlet (ac = lame
d'épée + hari = armée). L'existence de
formes anciennes Atguié, Atquié invite
plutôt à y voir le nom Adigari (voir
Atgé).
Acuña
Nom espagnol assez courant qui devrait être une
variante de Cuña (le a initial pouvant correspondre
à l'article galicien "a"). Le nom désigne un
coin (pour fendre le bois). Voir Da Cunha pour le sens du
nom de famille.
Adaire
Surtout porté en Seine-Maritime, pourrait
correspondre au nom de personne d'origine germanique,
Adoarius (Adowar : adal = noble + wara = protection).
Adalbéron
Rare le patronyme est porté dans les
Côtes-d'Armor et le Calvados. C'est un nom de personne
d'origine germanique, Adalbero (adal = noble + ber = ours),
popularisé par deux évêques au Xe
siècle.
Adam
Le premier homme ('adham = homme). Nom biblique
formé sans doute sur l'hébreu 'adhamah (=
terre, argile rouge), ou 'adhom (= rouge). C'est en
Alsace-Lorraine que le nom est le plus répandu (67,
57).
Adamczyk
Dérivé polonais du nom de baptême Adam
(voir Adam). Autres formes rencontrées en France :
Adamczak, Adamczewski, Adamowicz, Adamowitz, Adamski,
Adamsky. On trouve également en Pologne la forme
latinisée Adamus.
Adami Le
nom correspond à Adam (voir ce nom) et peut avoir
deux origines géographiques : au Luxembourg et dans
la Moselle (où il est attesté au moins depuis
le XVIIe siècle), c'est le génitif (marquant
la filiation) de la forme latinisée Adamus. En Italie
et en Corse, c'est le pluriel filiatif d'Adamo.
Adams Forme
anglaise avec s de filiation du nom de baptême Adam.
Variantes : Addams, Adhams. Dérivé : Adamson
(le fils d'Adam ou d'Adams).
Adcock
Hypocoristique anglais du prénom Adam. Variantes :
Atcock, Hadcock.
Addad
voir Haddad.
Addeo
Très fréquent dans la région de Naples,
devrait être un ancien nom de personne
désignant celui qui s'est donné à Dieu.
La forme Addei existe aussi, mais elle est plus rare.
Addison
Désigne en anglais le fils d'Addy, hypocoristique du
prénom Adam.
Adélaïde
Fréquent en Martinique et en Guadeloupe, c'est un nom
de baptême féminin devenu nom de famille
à partir de 1848. C'est la forme savante d'un nom de
personne d'origine germanique, Adalhaid (adal = noble + haid
= lande). Les formes populaires sont Alais, Alix (et
variantes).
Adelay Nom
rare porté dans le Gers. C'est un nom de personne
d'origine germanique, Adalhaid (adal = noble + haid =
lande).
Adèle
Surtout porté en Martinique et à la
Réunion, c'est un prénom féminin
(racine germanique "adal" = noble) devenu nom de famille
à partir de 1848.
Adell
Patronyme porté notamment dans le Tarn et
l'Hérault. C'est un nom de personne d'origine
germanique (racine adal = noble). On le rencontre aussi sous
la forme Adel (67, 71).
Adelmard
Nom rare porté dans l'Eure-et-Loir. Variantes :
Adelmar (33 et Espagne), Adémar, Adémard.
C'est un nom de personne d'origine germanique formé
sur les racines "adal" (= noble) et "mari" (=
célèbre).
Ader
Fréquent dans le Gers, ce serait selon Dauzat un nom
de personne d'origine germanique, Adowar (ad = adal = noble
+ wari = protection). A noter cependant que de nombreux
hameaux du Gers s'appellent Ader (voir Dader).
Adil Nom de
personne arabe (`âdil) qui signifie 'juste,
équitable'. C'est l'un des 99 beaux noms de Dieu.
Variante : Adel.
Adine
Surtout rencontré dans l'Yonne, c'est un matronyme
formé sur Adin (08, 51), lui-même diminutif du
nom de personne germanique Ade, Adde (Ado < adal =
noble).
|