Ka
Dans la plupart des cas, on a affaire à un nom
africain surtout porté au Sénégal
(variante : Kâ). Difficile de lui donner une
signification. On précisera simplement qu'il est
porté par des Peuls, que c'est un des noms
totémiques les plus répandus, ayant comme
équivalents Diallo et Kane. Certains pensent qu'il
serait d'origine égyptienne.
Kaag Le nom
est porté dans le Bas-Rhin, où il est
attesté à Schaeffersheim depuis le XVIIe
siècle. Il semble renvoyer à un toponyme :
Kaag est un village de Bavière, c'est aussi le nom de
localités en Autriche et aux Pays-Bas. À
envisager aussi un sobriquet avec le sens de trognon de chou
(bavarois "Kag, Kage"). On notera enfin qu'aux Pays-Bas le
mot "kaag" a désigné un bateau à fond
plat.
Kaas
Surtout porté en Moselle, il correspond à
l'allemand Käse (= fromage). Surnom d'un producteur ou
d'un marchand de fromages. Variantes : Kaes, Kaese, Kas,
Kase, Kees.
Kabaoglu Le
suffixe turc -oglu (-oghlu) indique la filiation. Quant au
mot "kaba", il signifie sans doute ici audacieux,
féroce (un autre sens possible est vulgaire,
grossier). Donc, peut-être le fils de celui qui est
audacieux.
Kabdi
Nom arabe qui pourrait venir de kabd = foie, mais
aussi coeur, courage.
Kabiri Dérivé de Kabir
(kabîr), qui signifie en arabe 'grand, puissant' (l'un
des 99 noms divins). Le nom a pu aussi désigner
l'aîné de la famille.
Kac Nom
polonais équivalent de l'allemand Katz (voir ce
nom).
Kaci Si le nom est arabe, il signifie
"dur" (qâsî). S'il est kabyle, il s'agit
plutôt d'une forme de l'arabe Kacem (qâsim =
celui qui partage).
Kaczmarek
Nom polonais qui correspond au métier d'aubergiste
(karczma = auberge). Formes voisines : Kaczmarczyk,
Kaczmarski, Kaczmarzyk, Karczmarz, Karczmarczyk.
Kaczorowski
Nom polonais désignant celui qui est originaire d'une
localité appelée Kaczorów (deux
communes en Pologne), éventuellement Kaczorowy (une
commune). Le toponyme paraît être un
dérivé de "kaczor" (= canard).
Kaddour, Kadour
Nom de personne arabe (qaddûr), diminutif de
qadîr (ou qâdir) = puissant.
Dérivés : Kaddoura, Kaddouri, Kadouri.
Kadiri Nom
arabe formé avec le suffixe -i (marquant la filiation
ou l'appartenance au clan) sur Qâdir, qui signifie
puissant, capable de (il s'agit de l'un des noms divins de
l'Islam), et est à l'origine du nom Kader.
Kadous Nom
porté par des juifs séfarades. Variantes ou
formes similaires : Cadous, Caddous, Cadoch, Cadoche,
Cadosch, Kaddous, Kaddouche, Kadouche, Kadoch, Kadoche,
Kadosche. Il correspond à l'hébreu
"qadhôsh" (= saint). Certaines des formes ci-dessus
sont aussi portées par des musulmans d'Afrique du
Nord. Difficile de savoir si le sens est le même.
À envisager éventuellement l'arabe
"kâdish" (= importun) ou une racine
berbère.
Kadri
Signifie en arabe du puissant (Qâdir + suffixe
-i).
Kaelbel
Porté en Alsace, le nom évoque le veau
(allemand Kalb), avec de nombreux sens possibles, par
exemple un sobriquet (surnom pour un jeune étourdi)
ou nom de métier (boucher).
Kaeuffling
Sans doute originaire du Haut-Rhin (variante : Kaeufling),
le nom est également écrit Käuffling,
Käufling. C'est un dérivé formé
sur Käufel, nom de famille évoquant un petit
marchand, un boutiquier. Le métier proprement dit est
exprimé par les noms Kaeufeler, Kaeuffer,
Käufeler, Käuffer.
Kafka Rare
en France, le nom est d'origine tchèque, et
correspond au polonais "kawka" (= corneille, choucas). Il a
été souvent porté par des Juifs
askhénazes. Variante rare : Kaffka.
Kahil Nom
de personne arabe (kaHîl) en principe lié au
noir d'antimoine, ou khôl, et plus
généralement à la couleur noire. Il
semble désigner celui qui a les yeux très
noirs. Des noms tels que Kahlat ou Kahloul ont la même
racine. Ce dernier, également écrit Cahloul et
souvent porté par des Juifs séfarades,
pourrait avoir le sens de "noiraud".
Kahlouche
Le nom désigne en arabe dialectal (centre et est de
l'Algérie) celui qui est noir. On y trouve la racine
consonantique k.H.l, à l'origine du nom kuHl (=
l'antimoine, le khôl). La finale doit correspondre au
suffixe berbère -uc (-ouche), fréquemment
associé à des racines arabes.
Kahn
Variante alsacienne (et allemande) de Cohen (voir ce nom).
Avec le même sens : Kaan, Kahan, Kahane, Kahana.
Lorsque le nom n'est pas juif, il peut désigner en
allemand une barque, sans doute un surnom donné
à un passeur.
Kahrs Ce
nom allemand rencontré en Moselle (variante Kahr)
semble être un hypocoristique du prénom Macaire
(voir ce nom), en allemand Macarius (forme
latinisée).
Kail Nom de
famille d'origine arabe, qâ'il, qui désigne
sans doute un conteur (racine q.w.l). Autre
possibilité : celui qui fait la sieste (racine
q.y.l). Mais le nom se rencontre aussi en Alsace-Lorraine,
où il est apparemment une variante de Keil, surnom
donné à un homme grand et vigoureux.
Kailous
Semble un dérivé de Kail (voir ce nom). Autre
solution : kals = la chaux.
Kaim, Kaïm Le nom désigne en
arabe un intendant (qayyim). On le rencontre plus souvent
sous les formes El Kaïm, Elkaïm.
Kaïn
Rare et signalé en Alsace-Lorraine autrefois, semble
correspondre au nom biblique Caïn.
Kaiser Le
nom signifie empereur en allemand (du latin Caesar). Il
s'agit en principe d'un sobriquet désignant une
personne aux airs prétentieux (mais avec les
sobriquets, allez savoir !). Variante : Kayser.
Kaisin
Porté en Belgique, le nom est un diminutif de Kaise,
lui-même hypocoristique de Nicaise formé par
aphérèse (voir Nicaise).
Kakon
Porté par des Juifs séfarades
algériens, c'est l'équivalent de Cacon,
rencontré autrefois au Maroc et
considéré comme l'équivalent de Gascon
(= originaire de Gascogne).
Kalanquin
Nom de famille porté en Haute-Saône, où
il s'écrit aussi Callanquin (variante ancienne :
Calanquin). Il ne semble pas originaire de cette
région, et pourrait correspondre à des noms
italiens tels que Calanchino, Calanchini
(dérivés de "calanco", dépression de
terrain, microtoponyme fréquent en Italie). Seule la
généalogie semble en mesure de nous en
apprendre plus. A noter qu'un nommé Calanquin
était hérétique vaudois en
Piémont (date non trouvée).
Kalch
Porté dans la Moselle, le nom est plus courant sous
la forme Kalck. Il semble correspondre à l'allemand
Kalk (= la chaux), également nom de famille en
Alsace-Lorraine, surnom possible pour l'exploitant d'un four
à chaux.
Kaldi
Dérivé de Kalda, nom d'une tribu arabe
formé sans doute sur kalada (= rassembler).
Kamal Nom
de personne arabe signifiant perfection (kamâl).
Variante : Kemal. On trouve aussi la forme voisine Kamil
(kâmil) = parfait, accompli, avec comme variante
Kamel. Dérivés (suffixe -i) : Kemali, Kamali,
Kamili, Kameli.
Kamette Le
nom, rare, est porté dans le département du
Nord et dans les Ardennes, on le rencontre aussi en
Belgique. Sens incertain. Il faut peut-être en faire
un dérivé de "cambe" (= brasserie,
néerlandais "kam"), mais est-il bien sûr que le
nom soit originaire de cette région ?
Kaminker Ce
nom slave, souvent porté par des juifs
askhénazes, est à rattacher au polonais kamien
(= pierre), avec un sens précis qui reste à
déterminer.
Kaminski
Nom polonais signifiant de la pierre (kamien').
Kammerlocher
On rencontre le nom dans le Territoire de Belfort et dans le
Bas-Rhin. Si Kammer signifie en allemand chambre, on
comprend mal l'association du mot avec le verbe lochen (=
trouer, percer). A signaler l'existence d'une
localité appelée Kammerloher en
Bavière, qui pourrait être finalement la
meilleure solution.
Kamoizan
Nom très rare que les plus anciennes mentions
connues, elles aussi fort rares, situent en
Charente-Maritime. Il y a de fortes chances pour qu'il
corresponde à une mauvaise compréhension du
breton K/Moizan, forme abrégée de Kermoizan,
Kermoysan (= le hameau de Moizan).
Kamos Nom
polonais rare, variante de Komos, qui semble correspondre
à un verbe signifiant s'agiter, ne pas tenir en
place.
Kancel Nom
assez répandu dans les départements
d'Outre-Mer. Difficile de se prononcer sans connaître
l'origine géographique exacte et la forme primitive
du nom. Semble se rapprocher des noms Cancel, Chancel, qui
évoquent un lieu clôturé.
Kandel
Surtout porté dans le Bas-Rhin, c'est un toponyme
ayant désigné un canal, une rigole
(moyen-haut-allemand kanel, kandel).
Kanivé
Porté en Belgique, c'est une variante de Canivet
(voir ce nom).
Kankowsky
Ou Kankowski. Devrait désigner celui qui est
originaire de Kankowo, nom d'une commune de Pologne
(Wojewodztwo Mazowieckie). Le toponyme semble formé
sur le polonais kania (= le milan).
Kanmacher
Porté en Alsace, le nom désigne un potier
(allemand Kanne = pot). Variantes : Kammacher, Kannmacher,
Kannemacher. Celui qui fait des pots d'étain est
appelé Kanengieser, Kannegiesser, Kannengieser,
Kannengiesser, Kannengisser.
Kannapel
Nom porté en Alsace. Variante : Kannapell. Sens
obscur. Le nom Kanavel, porté surtout aux Etats-Unis,
semble en être une variante.
Kanté, Kante
Si le nom vient de Moselle, c'est l'équivalent de
Kant, toponyme avec le sens de coin, angle (cf. l'allemand
Kante). Mais aujourd'hui on a le plus souvent affaire
à un nom africain porté notamment au Mali,
dans le clan des forgerons et dans celui des griots. Son
animal-totem est le coq blanc.
Kanter
Porté en Alsace et en Allemagne, le nom
désigne un chantre ou un maître de musique
(latin cantor). On le rencontre aussi sous la forme Kantor
(Allemagne, Pologne, République Tchèque).
Kapp
Porté en Alsace, c'est sans doute le surnom
métonymique de celui qui confectionne des capuchons,
des bonnets (allemand Kappe), ou encore de celui qui porte
cette coiffure. Avec le même sens : Kappe, Kappen.
Kaps On
pensera d'abord à un hypocoristique du prénom
allemand ou alsacien Kaspar (= Gaspard). On peut aussi
envisager, tout comme pour Kapps, une variante de Kabus,
Kappus, Kappes (= le chou cabus, sobriquet ou surnom d'un
marchand de choux).
Kara
Généralement turc, le nom correspond à
l'adjectif qarâ (= noir).
Karakachian
Nom arménien désignant le fils de celui qui
s'appelle Karakach (en turc, celui qui a les sourcils
noirs).
Karatay Nom
de personne turc qui signifie mot à mot "le poulain
noir" (kara = noir + tay = poulain). Le poulain blanc est
pour sa part à l'origine du nom Aktay.
Karbowiak Patronyme polonais sans doute
formé sur "karbowy" (= surveillant). À
envisager aussi, tout comme pour Karbowski et son
féminin Karbowska, le mot "karb" (= entaille,
encoche).
Karcher, Kärcher
Nom de métier allemand désignant un voiturier.
Variantes : Kaercher, Kercher.
Karczewski
Le nom est un dérivé du polonais "karcz",
désignant une souche d'arbre. Il devrait
désigner celui qui est originaire d'une des diverses
localités appelées Karczew ou Karczewo en
Pologne.
Karg
Porté en Alsace et en Allemagne, le nom correspond au
moyen-haut-allemand "karc" (= avisé, rusé),
qui a pris à la Renaissance le sens d'avare.
Difficile de savoir quel sens choisir pour expliquer le nom.
Variante : Karge. Dérivé : Karger. Le nom
voisin Karges est quant à lui considéré
comme une forme courte du nom de personne Makarius (=
Macaire).
Karim Nom
de personne arabe (karîm) qui signifie
'généreux'. C'est l'un des 99 noms
donnés à Dieu, c'est aussi un des noms
coraniques du prophète Mohammed. Dérivé
: Karimi.
Karkous
Porté par des Juifs d'Afrique du Nord, c'est une
variante de Corcos (voir ce nom). Autres formes : Karkos,
Karkousse.
Karleskind
On trouve ce nom dans la Meuse, et il signifie enfant de
Charles. Le mot kind ajouté ainsi à un nom de
personne pour marquer la filiation n'est pas vraiment une
habitude allemande. Il est possible que le nom soit
d'origine luxembourgeoise ou ardennaise.
Karlikowski
Nom polonais dérivé de Karl (= Charles). A
noter cependant que karlik signifie aussi nain, et qu'il
pourrait s'agir parfois d'un sobriquet.
Karman, Karmann
Nom surtout rencontré en Moselle (Grosbliederstroff).
Désigne un fabricant de paniers, ou peut-être
de pots et autres récipients (sens du
moyen-haut-allemand Kar).
Karmowski
Nom polonais qui paraît formé sur la racine
karm (= nourriture), avec un sens qui reste à
préciser.
Karoubi Nom
porté à la fois par des arabes et des juifs
d'Afrique du Nord. Le suffixe -i indique la filiation ou
l'appartenance à un clan. Quant au nom Karoub, il est
tentant d'en faire une application onomastique du nom
caroubier, d'origine arabe (kharrûb). Mais la bonne
solution est sans doute l'arabe karûb = ange,
chérubin, que l'on trouve aussi en hébreu sous
la forme k(e)rûv.
Karp En
France, le nom est porté en Moselle. Variantes :
Karpe, Karpp, Karps. Il désigne la carpe, surnom
probable pour un pêcheur.
Karquel Nom
porté en Moselle depuis la fin du XVIIe
siècle. On pourrait croire à un diminutif de
Kark, considéré lui-même comme une
variante de Kerk (= église), mais les apparences sont
parfois trompeuses : en fait, la généalogie
familiale montre que les Karquel étaient autrefois
des Karcher (voir ce nom), Michel Karcher ayant eu à
Guebling un fils nommé François Karquel.
Karr Assez
rare, le nom était autrefois porté dans la
Moselle. Il désigne celui qui conduit une voiture ou
une charrette (allemand "Karre", "Karren"), tout comme son
dérivé Karrer.
Karsenti, Karsenty
Il semble qu'il s'agisse d'un nom juif d'origine
espagnole, désignant une personne originaire de
Calsana ou Carciente.
Kartali Le
nom est surtout porté en Hongrie. On le rencontre
aussi en Turquie et dans quelques pays arabes. Il peut
désigner celui qui est originaire de Kartal, nom de
diverses localités en Hongrie et en Turquie. Autre
possibilité : dérivé du turc "kartal"
(= aigle), utilisé comme nom de personne.
Kasikci
Nom turc désignant un marchand de cuillères
(kasïkçï).
Kaspar
Forme allemande du prénom Gaspard (voir ce nom)
surtout portée dans la Moselle. Variante : Kasper
(Alsace, Moselle).
Kasperek
Diminutif polonais de Kasper (= Gaspard).
Kasprzak, Kasperzak
Patronyme polonais formé sur Kaszper, Kasper, qui
correspondent au nom de baptême Gaspard.
Kasri Ce
nom arabe se rencontre aussi sous la forme El Kasri. Forme
voisine : Kasraoui. Il semble renvoyer à l'arabe kasr
(= fracture), le terme kâsir désignant aussi un
oiseau charognard. Il est possible que le nom de famille
renvoie à une localité, de nombreux toponymes
étant formés sur la base k.s.r, par exemple
Kasra en Syrie ou Kasir en Turquie.
Kassabian
Ce nom arménien désigne le fils du boucher
(turc kasap). On le rencontre aussi sous la forme Kassapian.
Le nom arabe Kassab (dérivé : Kassabi)
désigne également un boucher
(qaSSâb).
Kassous
Porté aussi bien par des musulmans que par des Juifs
séfarades, c'est sans doute un équivalent de
Kassis, pour lequel plusieurs sens sont possibles : on
retiendra d'abord celui de prêtre (arabe
"qassîs"), mais aussi celui de conteur, troubadour
("qaSSâS"), et enfin celui de vieillard (hébreu
"qashîsh").
Kastel, Kästel
Porté notamment en Moselle, également
présent en Alsace, c'est l'équivalent du
français castel (château). Variantes rares :
Kastell, Kastl, Kastle. Dérivés : Kasteller,
Kastler (= châtelain).
Katic Nom
serbo-croate sur lequel je n'ai aucune certitude. C'est un
dérivé filiatif formé sur Kat, qui
pourrait être une forme courte du prénom
Catherine.
Katz
Correspond à l'allemand Katze (= chat). Souvent
porté par des juifs askhénazes, le nom est
dans ce cas un acronyme de l'hébreu kohen Sedeq (=
prêtre juste, prêtre de justice).
Kaudren
Graphie erronée de K/Audren, forme
abrégée de Keraudren (voir ce nom) utilisant
une lettre appelée k barré.
Kaufenstein
Nom surtout porté dans le Haut-Rhin et qui semble
venir du Palatinat. Variante : Kauffenstein. Il devrait
s'agir d'un toponyme (mot à mot 'la pierre, le rocher
du marché'), mais je ne trouve rien qui corresponde
vraiment, sinon la commune de Kapfenstein en Autriche, ce
qui supposerait une déformation du toponyme.
Kauffmann
Le nom désigne un marchand (allemand "Kaufmann").
Variantes : Kauffman, Kauffmant, Kaufman, Kaufmann,
Kaufmant.
Kaufling
Porté en Alsace-Lorraine, le nom semble un diminutif
de l'allemand Kaufel (Käufel), petit marchand,
boutiquier.
Kaupp
Egalement écrit Kaup, le nom est porté en
Alsace et dans la Moselle. Il est mentionné dans un
ouvrage (Duden Familiennamen) avec le sens de "huppe, touffe
de plumes", surnom possible pour celui dont les cheveux
forment une houppe.
Kauskot Le
nom a été attribué à un enfant
trouvé à Troyes en 1801. Difficile de donner
une explication, mais on peut constater que ce nom est un
homophone de Kosko, nom de famille tchèque ou
slovaque (qui pourrait être un dérivé de
"kos" = merle).
Kauss
Porté en Alsace-Lorraine, le nom est peut-être
une variante de Kauz, Kautz (= chouette, hibou, chat-huant),
mais c'est loin d'être une certitude.
Kautz
Surnom correspondant à l'allemand Kauz (= chouette,
chat-huant). Variante : Kauz. Dérivé :
Kautzmann.
Kawka Assez
fréquent en Pologne, correspond sans doute au mot
"kawka", qui désigne en polonais le choucas (oiseau
proche de la corneille).
Kaya Nom
turc désignant un rocher. Dérivé :
Kayaoglu (= le fils de celui qui s'appelle Kaya).
Kazemi Un
nom arabe formé avec suffixe -i sur Kazem, pour
lequel on a plusieurs solutions : soit qasâm (=
beauté), soit qâsim (celui qui
départage), soit encore kâZim (celui qui
réprime sa colère). Il faudrait
connaître la prononciation exacte pour avoir plus de
certitudes.
Kazmierczak
Patronyme polonais formé sur le nom de baptême
Kazimierz = Casimir.
K'Dual Un
certain nombre de noms de famille commencent par K'. Ils
sont tous d'origine bretonne, et K' (k barré, que
l'on peut aussi écrire k/) est une abréviation
de Ker (= hameau, village). Donc, K'dual désigne
celui qui est originaire de Kerdual, nom de nombreux hameaux
dans le Finistère, mais surtout dans les
Côtes-d'Armor et le Morbihan. De la même
manière, on rencontre les patronymes K'Bourch,
K'Danet, K'Divel, K'Hervé, K'Ignard, K'Jan, K'Nevez,
K'Oullé, K'Ourio, K'Ros, K'Suzan, K'Vella. Tous
sont assez rares, mais il y a à la Réunion
beaucoup de K'Bidi et K'Bidy, qui pourraient correspondre
à Kerbidic (nom de deux hameaux du Morbihan).
Kebdani
Semble désigner celui qui est originaire de Kebdani,
localité du nord du Maroc.
Kecheroud
Ecrit également Kechroud, le nom paraît
désigner en arabe dialectal (Algérie) celui
qui a les cheveux crépus. Le rapport avec le kabyle
akerruc (= chêne vert, broussaille de chênes
verts) semble moins évident.
Kegelaer
Egalement écrit Kegelaert, Kegelart, ce nom flamand
désigne un joueur de quilles (moyen
néerlandais kegelaer).
Kehrer
Patronyme présent en Alsace-Lorraine,
dérivé de Kehr, toponyme désignant un
endroit où le chemin fait une courbe. En gros, celui
qui habite dans le virage (allemand Kehre = tournant). Autre
forme : Kehren.
Keibler Nom
assez rare porté en Moselle. Peut-être un
dérivé du moyen-haut-allemand keibe (=
cadavre, également terme injurieux) avec un sens qui
reste à déterminer. Peut-être une
variante de Kiebler (= Kübler : le tonnelier).
Keirle
Porté dans le Nord-Pas-de-Calais (variante : Keirel),
le nom devrait correspondre au moyen néerlandais
kerle (= paysan). Son sens est à rapprocher de celui
de l'ancien français "vilain" (voir Vilain).
Keita Le
nom est fréquent au Mali. Lui chercher un sens
précis semble difficile. On sait en tout cas qu'il
correspond à un clan royal, l'animal totem
étant souvent le lion mais pas exclusivement.
Kelche Nom
rare porté en Lorraine. Devrait être une
variante de Kelch, surnom éventuel pour un fabricant
de vases sacrés (allemand Kelch = calice). Autre
possibilité : surnom lié au
moyen-haut-allemand "këlch" (= double menton,
goitre).
Kelifaoui
Dérivé de l'arabe khalîfa (= calife,
mais aussi remplaçant), qui donne aussi les noms de
famille Khelif, Kelif. Le nom est formé avec le
suffixe -aoui, qui marque l'appartenance à un clan ou
à une tribu.
Kellen
Porté notamment dans les Ardennes, semble un
toponyme, à rapprocher des noms Kell, Kelle (=
marécage). Le rapport avec la cuillère
(allemand Kelle) semble beaucoup plus improbable. Autre
possibilité : une variante du nom de personne Kilian,
Killian (voir Killian).
Keller
Très porté en Alsace, le nom signifie
"cellier" et a dû désigner celui qui
gérait les provisions d'une communauté.
Autre sens possible : un sommelier (sens actuel de
"Kellermeister"). Avec une même signification :
Kellerer, Kellermann.
Kelly
Un nom très irlandais. Il vient du
gaélique ceallach qui signifie querelle.
Kemp Nom
surtout porté en Moselle. Correspond à
l'allemand Kamp (= enclos, champ), et il s'agit donc du
surnom donné à un agriculteur ou à
celui qui habite un lieu-dit Kemp. On trouve
également en Moselle le dérivé Kemper.
La forme Kempe, apparemment voisine, est plutôt
considérée comme une variante de Kämpf (=
combat, surnom donné à un guerrier ou à
un jouteur).
Kempen Le
nom est notamment porté en Belgique et dans la Marne.
Possible génitif de Kemp, Kempe, il désigne le
plus souvent celui qui est originaire de la Campine, tout
comme Kempenaers, Kempenaire, Kempenar, Kempeneer,
Kempeneers, Kempeners, Kempeness.
Kempf Nom
rencontré en Alsace-Lorraine et en Allemagne.
Correspond à l'allemand Kampf = combat. C'est donc un
surnom donné à un combattant, mais difficile
de savoir quelle sorte de combattant. Le dictionnaire de
Bahlow (Deutsches Namenlexikon) privilégie le sens de
jouteur (celui qui participe à des combats
singuliers), mais je pense qu'il peut très bien
s'agir aussi d'un soldat, ou tout simplement d'un individu
belliqueux.
Kempnich
Nom porté en Moselle. Variante : Kempenich. Il
devrait désigner celui qui est originaire de
Kempenich, localité allemande de
Rhénanie-Palatinat. C'est apparemment à
Lixing-lès-Saint-Avold que le nom était le
plus répandu autrefois.
Kennedy
Patronyme irlandais, forme anglicisée de
Cinnéidigh', nom de personne qui signifie mot
à mot "tête casquée", mais qui a pu
aussi être un sobriquet donné à celui
qui avait une tête déformée.
Kent
Très rare en France, le nom est surtout
présent en Angleterre, où il désigne
celui qui est originaire du comté de Kent.
Keough
Variante de Keogh, nom irlandais correspondant au
gaélique Mac Eochaidh (le fils d'Eochaidh, nom de
personne formé sur la racine each = cheval).
Kepes
D'origine hongroise, le nom devrait correspondre à
l'adjectif "képes" (= capable).
Kepp Le
nom, aujourd'hui très rare en France, pourrait
correspondre à l'allemand Kappe (= capuchon, bonnet),
tout comme ses diminutifs Keppi, Keppy (68), qui sont
à l'origine du mot "képi" (alémanique
"käppi").
Keradec
Rare et porté dans le Finistère,
désigne celui qui est originaire de Keradec, nom de
trois hameaux de ce département : à Commana,
Plourin et Kersaint-Plabennec. Si l'élément
"ker" signifie hameau, l'ensemble du nom est plus obscur (le
mot breton "hadeg" signifie "semis", c'est une solution
éventuelle).
Keradennec
Porté dans le Finistère, désigne celui
qui est originaire de Kerradennec, Kerradénec, nom de
près d'une trentaine de hameaux ou de fermes, pour la
plupart dans le Finistère. Signification : le hameau
(ker) de la fougeraie (radeneg).
Keraël,
Kerael Rare et porté dans le
Finistère, désigne celui qui est originaire de
Keraël, nom de dix-huit hameaux ou fermes situés
pour la plupart dans le Finistère, parfois dans les
Côtes-d'Armor. Signification : le hameau (ker) de
Haël, ancien nom de personne ("hael" = noble,
magnanime).
Keraën
Egalement écrit Kérain, Kerraën, Kerrain,
le nom est porté dans le Finistère. Il
désigne celui qui est originaire de Keraën,
hameau à Saint-Thois (29), ou de Kerrain à
Scrignac (29) et à Plumergat (56). Si le mot "ker"
signifie "hameau", le second élément est plus
incertain. A. Deshayes le rapproche du mot gallois "rhain"
(= raide).
Kerallan
Porté dans le Finistère, désigne celui
qui est originaire de Kerallan, nom d'une douzaine de
hameaux ou fermes bretons. Signification : soit le hameau
(ker) d'Allan (voir ce nom), soit le hameau de la lande ("an
lann"), A. Deshayes signalant que plusieurs de ces lieux
sont notés Keranlan dans les documents anciens.
Keramanach
Ou Keramanac'h. Porté dans les Côtes-d'Armor,
désigne celui qui est originaire de Keramanac'h,
hameaux à Plounévez-Moëdec (22), à
Lanneuffret et Taulé (29). Signification : le hameau
(ker) du moine ("an manac'h"), ou de celui qui s'appelle Le
Manach, Le Manac'h. Avec le même sens, les formes
Kermanach, Kermanac'h (29) renvoient à une dizaine de
hameaux ainsi appelés (22, 29). Autre variante :
Kermanec (22).
Kerambellec
Désigne celui qui est originaire de Kerambellec, nom
de dix-huit hameaux bretons situés dans le
Finistère ou les Côtes d'Armor. Signification
du toponyme : le hameau (ker) de celui qui s'appelle Le
Bellec (en breton An Bellec), autrement dit "le
prêtre". Le nom de famille est surtout porté
dans les Côtes d'Armor. Variante : Kerembellec.
Kerambloch
Ou Kerambloc'h. Le nom est porté dans le
Finistère. Il désigne celui qui est originaire
de Kerambloc'h, nom de deux hameaux à
Loc-Eguiner-Saint-Thégonnec et à Sizun (29).
On pensera aussi à Keramblouc'h, autre hameau
à Trézény (22). Signification : le
hameau de celui qui s'appelle Le Bloch (breton "bloc'h" =
entier ou glabre).
Keramborgne
Porté dans les Côtes-d'Armor, devrait
désigner celui qui est originaire de Keramborgne,
hameau à Trégunc (29), ou de Keramborn, nom de
trois hameaux à Loguivy-Plougras, Le
Vieux-Marché (22) et Plounéour-Ménez
(29). Signification : le hameau (ker) du borgne (breton "an
born").
Kerambrun
Porté dans les Côtes-d'Armor, désigne
celui qui est originaire d'un hameau appelé Kerbrun
(ker = hameau + An Brun = Le Brun), toponyme assez
fréquent dans ce département.
Keramoal
Rare et porté dans les Côtes-d'Armor,
désigne celui qui habite le hameau (ker) de An Moal
(= Le Moal, le chauve). Variante : Kermoal.
Kerangal
Nom breton désignant celui qui habite le lieu-dit
Kerangal ou Kerangall, ou qui est originaire d'un hameau
portant ce nom. Le toponyme est fréquent en Bretagne,
notamment dans le Finistère. Ker signifie village,
groupe de maisons, et -angal semble formé sur Gall
(nom de baptême ou bien celui qui vient de France),
précédé de l'article an.
Kerangoarec
Désigne celui qui est originaire de Kerangouarec,
hameau de la commune d'Arzano (29). Variante : Kerangouarec.
Le patronyme est porté dans le Morbihan.
Signification : le hameau (ker) de Goarec (breton gwareg =
lent).
Keraudren
Fréquent dans le Finistère, c'est un toponyme
fréquent en Bretagne (= le hameau d'Audren, voir ce
nom). Avec le même sens : Keraudran (56).
Kerautret
Porté dans le Finistère, désigne celui
qui habite un lieu-dit Kerautret, le hameau d'Autret. Le
toponyme est très répandu dans le
Finistère (une bonne vingtaine de mentions). Variante
: Kerotret. Autret est un ancien nom de personne,
peut-être *Altret (racines alt = allié et ret =
utile, selon Albert Deshayes), peut-être diminutif de
Auter, nom de personne d'origine germanique (voir Authier).
On le retrouve dans le nom de famille Abautret (= le fils
d'Autret).
Kerbaol
Désigne celui qui habite Kerbaol, nom de quatre
hameaux du Finistère, à Plourin, Poullaouen,
Saint-Urbain et Plourin-lès-Morlaix. Sens du toponyme
: le hameau (ker) de Paol (= Paul). Variantes : Kerbaul,
Kerbol, Kerboul, Kerboull. Pour ces dernières formes,
notons qu'il y a des hameaux appelés Kerboul à
Esquibien et à Combrit (29). D'autres hameaux se
nomment Kerbol, dans les Côtes-d'Armor et le
Morbihan.
Kerbarh Nom
porté dans le Morbihan. Variantes : Kerbach, Kerbah,
Kerbart. Désigne celui qui habite Kerbarh (ou formes
voisines), nom de plusieurs hameaux du Morbihan.
Signification : le hameau (ker) de (Le) Barh (voir Le
Bars).
Kerbinibin
Originaire de Kerbinibin, hameau de la commune de
Plogastel-Saint-Germain (29). Si le premier
élément du toponyme est bien connu (ker =
hameau), le second est plus mystérieux.
Peut-être un ancien nom de personne breton. Plusieurs
personnes proposent cependant 'le bon joueur de biniou'.
Kerbouët
Porté dans le Morbihan, désigne
peut-être celui qui est originaire de Kerbouër,
hameau à Lanvenegen (56). Signification : le hameau
(ker) de celui qui s'appelle Bouer, Le Bouer (= le sourd,
variante de "bouzar").
Kerboul
Désigne celui qui est originaire de Kerboul, nom de
hameaux à Combrit et à Esquibien (29). Sens du
toponyme : le hameau (ker) de la mare (poull). Variante :
Kerboull.
Kerbrat
Assez fréquent dans le Finistère,
désigne celui qui est originaire de l'un des nombreux
hameaux ou lieux-dits appelés Kerbrat dans ce
département. Signification : le hameau, le village
(ker) du pré (prat).
Kerchrom,
Kerc'hrom Porté dans le
Finistère, devrait désigner celui qui est
originaire de Kerchrom, hameau à Combrit (29).
Signification : le hameau de celui qui s'appelle (Le) Crom
(= celui qui est bossu, courbé).
Kerckx
Forme génitive de Kerck, qui correspond au
néerlandais kerk (= église). Soit celui qui
habite près de l'église, soit celui qui
travaille pour l'église.
Kercret
Porté dans le Morbihan, désigne celui qui est
originaire de Kercret, nom de deux hameaux à Ploemel
(56) : Kercret-Ihuel et Kercret-Izel (Kercret d'en haut et
Kercret d'en bas). Le premier élément du nom
(ker) signifie "hameau", le second est assez obscur. Il faut
sans doute y voir le breton "kred" (= caution, confiance),
peut-être utilisé comme nom de personne.
Kerdaffrec
Porté dans le Finistère, le nom peut aussi
s'écrire Kerdaffré, Kerdaffret. Il
désigne celui qui habite un lieu-dit Kerdaffret, nom
d'un ancien hameau à Spézet (29), écrit
Kerdafroc sur la carte de Cassini. Le premier
élément ("ker") a le sens de "hameau". Le
second, selon A. Deshayes (voir bibliographie) paraît
correspondre au qualificatif gallois "dyfryd" (=
triste).
Kerdavid
Surtout porté dans le Morbihan, désigne celui
qui est originaire de Kerdavid, nom d'une quarantaine de
hameaux bretons. Signification : le hameau (ker) de David,
nom de personne.
Kerdelhué
Surtout porté dans le Morbihan, devrait
désigner celui qui est originaire de
Kerdalhué, hameau à Guidel (56). Signification
: le hameau (ker) situé sur une hauteur (breton "al
laez").
Kerdoncuff
Nom breton désignant celui qui est originaire de
Kerdoncuff, nom de deux hameaux ou fermes à Bodilis
et à Poullaouen, dans le Finistère (autre
possibilité : Keroncuff, hameau à Dirinon).
Variantes : Keroncuf, Kerzoncuf, Kerzoncuff. Signification
du toponyme : le hameau (ker) de Doncuff, probable variante
de Dencuff, nom de personne ou surnom (den = homme + cuff =
doux).
Kerdranvat
Porté dans le Finistère, désigne celui
qui est originaire d'un ancien hameau appelé
Kerdranvat (ou Kerdravant). Aucune idée sur la
localisation de ce toponyme, ni sur le sens de Dranvat. Par
contre, ker = hameau, c'est la seule certitude !
Kerdraon
Nom breton (29) fréquent à
Plougastel-Daloulas. Désigne celui qui habite le
lieu-dit appelé Kerdraon ou qui en est originaire.
Signification du toponyme : ker = groupe d'habitations,
hameau + draon (traon) = la vallée, le bas.
Kerdudo Le
nom est surtout porté dans le Morbihan. Variante :
Kerdudou. Il désigne celui qui est originaire de
Kerdudo, nom d'un château à Guidel (56), ou de
Kerdudou, hameaux au Faouët (56) ou à Collorec
et Locunolé (29). Signification : le hameau (ker) de
Tudo, ancien nom de personne breton (racine tud =
peuple).
Kerduel
Désigne celui qui est originaire de Kerduel, nom de
hameaux bretons à Moelan-sur-Mer (29), Lignol et
Plouay (56). A noter aussi le château de Kerduel
à Pleumeur-Bodou (22). Sens du toponyme : le hameau
(ker) de Tuel, ancien nom de personne (voir Tual).
Kerébel
Porté dans le Finistère, désigne celui
qui est originaire de Kerébel, hameau à
Guipronvel (29). Le terme "ker" signifie "hameau". Quant
à "-ébel", c'est un surnom correspondant au
breton "ebeul" (= poulain).
Kerenfors
Rare, le nom est porté dans le Finistère et la
Loire-Atlantique. Variante : Kerenfort. Forme ancienne :
Keranfors. Il désigne celui qui est originaire de
Keranfors, Kerenfors, nom de hameaux ou de fermes à
Guimiliau, Plougonvern et Plouigneau (29). Le terme "ker" a
le sens de "hameau, village". On trouve ensuite l'article
"an" (= "le"), le dernier élément étant
obscur : on peut éventuellement penser à
l'adjectif français "fort", ou encore à
l'ancien français "force" (= forteresse).
Kerf Nom
très rare porté dans le Nord, un peu plus
fréquent en Belgique, de sens incertain. Il a pu
désigner un balafré (moyen néerlandais
kerf = entaille). Avec génitif de filiation :
Kerfs.
Kerfanto
Porté dans le Morbihan, désigne celui qui est
originaire de Kerfanto, un toponyme que l'on rencontre sous
la forme Kerfantot, ferme ruinée à
Saint-Thuriau (56). La forme voisine Kerfant (variante
Kerfante) renvoie pour sa part à des hameaux des
Côtes-d'Armor, à Lanmérin et
Pommerit-le-Vicomte. Le premier élément (ker)
signifie 'hameau', le second est plus obscur.
Kerfontain
Porté dans le Morbihan et la Loire-Atlantique,
désigne celui qui habite Kerfontaine, nom de
plusieurs hameaux bretons (= le hameau de la fontaine, de la
source). Variante rare : Kerfontan.
Kerforn Nom
breton également écrit Kerforne, Kerfourn. Il
désigne celui qui habite un lieu-dit Kerforn,
toponyme fréquent signifiant "le hameau (ker) du four
(forn)". Avec le même sens : Keranforn, où
"forn" est précédé de l'article
défini "an".
Kerfriden
Porté dans le Finistère, le nom s'écrit
aussi Kerfrident, Kerfridin. Il désigne celui qui
habite Kerfriden, hameau à Trégoat (29).
Signification : le hameau (ker) de Friden, Fridin, sans
doute nom de personne d'origine germanique formé sur
la racine frid (= paix).
Kergall
Désigne celui qui est originaire de Kergall, toponyme
très fréquent en Bretagne (29 hameaux dans les
départements 22, 29 et 56). Sens du toponyme : le
hameau (ker) de (le) Gall, nom de personne et surnom lui
aussi très répandu, voir Le Gall.
Kerglonou
Nom breton désignant celui qui habite un hameau ainsi
nommé (il en existe à Plouarzel et à
Ploumoguer, dans le Finistère). Signification : le
hameau (ker) de Glonou, sans doute nom de personne
médiéval (Deshayes y voit un ancien Clutgnou,
formé sur les racines clut = gloire et gnou =
connu).
Kergoat
Assez fréquent dans le Finistère,
désigne celui qui est originaire de Kergoat, le
hameau du bois (ker + coat), toponyme très
fréquent en Bretagne. Variantes : Kergoët (22),
Kergouet (56).
Kergosien
Surtout porté dans le Morbihan, le nom désigne
le hameau (ker) de Gosien, équivalent de Gouzien
(ancien nom de personne formé sur la racine uuoed =
cri de guerre). Variante : Kergozien.
Kergourlay
Nom breton renvoyant à Kergorlay, ancien fief
situé à Motreff (29). Le nom de famille est
aussi écrit Kergoulay (à noter
également le nom noble de Kergorlay). Le toponyme
désigne le hameau (ker) de Gourlay (voir
Gourlet).
Kergrohen
Celui qui est originaire de Kergrohen, nom de quelques
hameaux bretons, notamment dans les communes de
Brignogan-Plage (29) et Saint-Igeaux (22). Sens du toponyme
: le hameau (ker) de Grohen, nom de personne à
rattacher au gallois crochan (= glouton, vorace).
Kerguelen
Kerguelen ou Kerguélen est un toponyme très
répandu en Bretagne. Si le premier
élément (ker) ne pose aucune problème
(= hameau), le second peut être
interprété de deux façons : il semble
désigner le houx (kelenn), mais il faut aussi penser
à un nom de personne, Quélian (à
rapprocher sans doute de l'irlandais Killian). Variante :
Kerguélin.
Kergustan
Nom porté dans le Morbihan. Autres formes :
Kergustanc, Kergustant. Il désigne celui qui est
originaire de Kergustanc, hameau à Locmalo (56),
éventuellement de Kergustans à Plomodiern
(29). Signification : le hameau (ker) de Gustan (nom de
personne qui pourrait correspondre à Justin ?).
Kerhervé
Porté dans le Finistère, désigne celui
qui habite un hameau appelé Kerhervé (le
hameau d'Hervé, ker = hameau), toponyme très
répandu dans ce département.
Kerhrom Le
nom est porté dans le Finistère. Egalement
écrit Kerhom, c'est une variante de Kerchrom (voir ce
nom).
Kerignard
Porté dans le Morbihan, désigne celui qui est
originaire de Kerignard, hameau à Sarzeau (56).
Signification du toponyme : le hameau (ker) de Hignard (voir
ce nom).
Kerinec, Kérinec
Désigne celui qui est originaire de Kerinec, nom de
plusieurs hameaux, presque tous dans le Finistère
(notamment à Plomodiern,
Plouzévédé, Poullan-sur-Mer). Sens du
toponyme : le hameau (ker) de Hinec, ancien nom de personne
formé sur le breton hin (= ancien, vieux).
Kerisit, Kérisit
Porté dans le Finistère, le nom correspond au
breton kerizid, variante de kerezeg (= cerisaie). De
nombreux hameaux ou lieux-dits du Finistère
s'appellent Kérésit, Kérisit.
Kérivel, Kerivel
Egalement Kerinvel, Keryvel. Désigne celui qui est
originaire de Kerivel, nom de hameaux à Douarnenez et
à Cléden-Cap-Sizun (29), ainsi qu'à
Plouha (22), ou encore de Kerinvel à Quimper et
à Quéménéven (29). Sens du
toponyme : le hameau (ker) de Rimael, nom de personne
formé des racines ri (= roi) et mael (= prince).
Keriven, Kerivin
Originaire de Keriven ou Kerivin, nom de nombreux hameaux
situés pour la plupart dans le Finistère. Sens
du toponyme : le hameau (ker) d'Iven (voir Evain).
Kerjean Nom
porté dans le Finistère (variantes Kerjan,
Kerjouan, Kerjoan et Kerjoant dans le Morbihan).
Désigne celui qui est originaire d'un hameau
appelé Kerjean (= le hameau de Jean), toponyme
très répandu en Bretagne (plus de cent hameaux
!).
Kerlau
Porté dans le Morbihan (variante : Kerlaud), devrait
désigner celui qui est originaire de Kerlau, hameau
à Pont-Scorff (56). On trouve un autre hameau du
même nom à Callac (22). Le premier
élément (ker) signifie "hameau, village", le
second, selon A. Deshayes (voir bibliographie) correspond au
nom de personne breton Hellou.
Kerling
Malgré ses allures germaniques et la présence
d'une commune appelée Kerling en Moselle, c'est un
nom breton désignant celui qui est originaire de
Kerling, hameau à Plozévet, dans le
Finistère. Le toponyme est formé sur le mot
ker (= hameau), le second élément étant
plus obscur.
Kerloc'h
Plus courant sous la forme Kerloch, le nom est porté
dans le Finistère. Il désigne celui qui est
originaire de Kerloc'h, nom de très nombreux hameaux
bretons. Signification : le hameau du lac, de
l'étang.
Kerloegan
Nom porté dans le Finistère, où l'on
trouve la forme voisine Kerloeguen. Il désigne celui
qui est originaire de Kerloeguen, hameau à Pluguffan
(29). Signification : le hameau (ker) de Gloaguen, nom de
personne breton (gloeu = clair, brillant + ken = beau).
Kermabon
Désigne celui qui est originaire de Kermabon, nom de
treize hameaux bretons, dont sept dans le Finistère.
Sens du toponyme : le hameau (ker) de Mabon, un ancien nom
de personne de sens obscur, rencontré dans la
mythologie galloise et les chansons de geste. On en fait
parfois le cas-régime de mab (= fils).
Kermadec
Les noms bretons commençant par Ker sont des
toponymes, sur lesquels se sont ensuite formés de
nombreux patronymes. Le mot ker signifie hameau, village.
Ici, le second élément Madec est un nom de
personne breton dérivé de l'adjectif mad (=
bon).
Kermadio (de)
Celui qui a détenu la seigneurie de Kermadio, nom de
diverses localités du Morbihan. Puisqu'il s'agit
d'une seigneurie, il devrait s'agir du château de
Kermadio à Pluneret. Sens du toponyme : le hameau, le
village (ker) de Madio, équivalent vannetais de
Madiou, diminutif du vieux breton mad (= bon, chanceux,
fortuné).
Kermagoret
Porté dans le Finistère et le Morbihan,
désigne celui qui habite Kermagoret, autrement dit le
hameau (ker) fortifié, entouré de murailles
(magorec). Kermagoret est le nom d'un hameau à Mellac
(29).
Kermaïdic
Désigne celui qui est originaire de Kermaidic, hameau
à Plourin-Ploudalmézeau (29). Le mot "ker"
signifie "hameau", le second élément
étant sans doute un ancien nom de personne.
Kermarrec
Désigne celui qui est originaire de Kermarrec (= le
hameau de Marrec, voir ce nom), nom de divers hameaux
bretons. Le patronyme est surtout porté dans le
Finistère. Variantes : Kermarec, Kermarc. Voir aussi
Kervarec.
Kermeur
Surtout porté dans les Côtes-d'Armor,
désigne celui qui est originaire de Kermeur, nom de
très nombreux hameaux bretons. Sens du toponyme : le
hameau (ker) de Meur, le Meur (voir Le Meur).
Kermorgant
Porté dans le Finistère, devrait
désigner celui qui est originaire de Kermorgant,
hameau au Cloître-Saint-Thégonnec (29).
Signification : le hameau (ker) de Morgant (nom de personne
similaire à Morgan, voir ce nom).
Kermorvant
Porté dans le Morbihan, peut désigner celui
qui est originaire de Kermorvant, hameau à
Moustoir-Ac (56), ou encore de Kermorvan, nom de plusieurs
dizaine de hameaux bretons. Signification : le hameau (ker)
de Morvan (voir ce nom). Variantes : Kermorvan,
Kermovant.
Kern
Fréquent en Alsace-Moselle, le nom peut avoir des
sens très différents. Il peut désigner
un producteur ou d'un marchand de céréales
("Kern" = graine, parfois aussi variante ancienne de "Korn"
= blé, épeautre). Il peut aussi s'agir du
surnom d'un homme remarquable, ayant toutes les
qualités (moyen haut-allemand "kërn"). Le
dictionnaire Duden signale aussi le moyen bas-allemand
"kerne" (= baratte), surnom possible d'un producteur de
beurre. On n'oubliera pas enfin que Kern et Kernen sont des
noms de localités allemandes.
Kerneis
Fréquent dans le Finistère, désigne
celui qui est originaire de Kerneiz, Kerneis, nom de divers
hameaux de ce département. Sens incertain : le
'hameau du nid' (breton neizh) ne veut pas dire grand-chose.
Neis pourrait être ici un nom de personne.
Kerner
Porté en Alsace, le nom désigne le plus
souvent un charretier (sens du moyen haut-allemand
"kerner"). À envisager aussi une variante de
Körner (producteur de blé), ou encore celui qui
est originaire d'une localité appelée
Kern(en). Attention toutefois : le nom peut aussi se
rencontrer dans le Morbihan, où c'est une variante de
Kerneur (voir ce nom).
Kerneur
Porté dans le Morbihan, désigne celui qui est
originaire de Kerneur, nom de hameaux à Pluvigner
(56) et Plougastel-Daoulas (29). Sens du toponyme : le
hameau (ker) de Naour, Le Naour, un nom formé sur
aour (= or).
Kernévez
Porté dans le Finistère, le nom s'écrit
aussi Kernévès. Il signifie "le nouveau
hameau, le nouveau village", toponyme fréquent en
Bretagne. Avec le même sens : Kernévé
(56), Kernével (29).
Keromnes Ou
Keromnès. Comme pour la plupart des noms bretons
commençant par ker-, il s'agit d'un toponyme (ker =
hameau), en l'occurrence le hameau d'Omnès (voir ce
nom). Il existe une bonne dizaine de hameaux appelés
Keromnès, tous dans le Finistère.
Kerouanton
Nom assez fréquent en Bretagne (29, 22).
Désigne celui qui est originaire de la
localité de Kerouanton (commune de Lopérec,
29). Le toponyme est formé avec ker (lieu
habité, hameau, village) suivi d'un éventuel
*Rouanton (dérivé du vieux breton roiant =
royal, selon A. Deshayes).
Kerouault
Porté dans le Morbihan (variante : Kerrouault),
désigne celui qui habite un lieu-dit Kerrouault, le
hameau (ker) de Rouault (voir ce nom). Pour le Morbihan, il
s'agit sans doute de Kerrouault à Férel, mais
deux hameaux portent aussi ce nom dans les
Côtes-d'Armor : à Plerneuf et à
Saint-Gilles-Vieux-Marché.
Kerouerts
Le nom, très rare, se rencontre en Normandie mais
semble d'origine bretonne. Ce devrait être une
variante de Kerouartz, désignant celui qui est
originaire du village du même nom (commune de
Lannilis, 29).
Kerourédan
Surtout porté dans le Finistère,
désigne celui qui est originaire de
Kerourédan, hameau à
Quéménéven (29), ou encore de
Kerorédan à Plogonnec (29). Sens du toponyme :
le hameau (ker) de Uuoretan, nom de personne plusieurs fois
cité dans le cartulaire de Redon.
Kerphérique
Porté dans les Côtes-d'Armor, le nom
s'écrit aussi Kerphirique, Kerfuric. C'est un
toponyme commençant par "ker" (= hameau, village),
suivi du nom de personne Furic, sans doute diminutif de
"fur" (= sage). A noter cependant que le mot "furik"
désigne le furet. Reste à situer ce lieu.
Peut-être s'agit-il de Kerfury à Merléac
(22). Le nom de famille Kerfury existe aussi dans le
même département.
Kerr Nom
porté en Grande-Bretagne, notamment en Ecosse,
rencontré aussi sous les formes Carr et Ker.
Désigne celui qui habite un lieu-dit Kerr. Sens du
toponyme : lieu broussailleux et marécageux (vieux
scandinave kjarr).
Kerrien Nom
breton. Désigne celui qui est originaire du village
de Kerrien (29), de Kérien (22), ou encore de
Querrien (29, également hameau à La
Prenessaye, 22). On trouve les racines ker (= village,
hameau) et Rien (nom de personne, diminutif du vieux breton
ri = roi). Kerrien a été également
utilisé comme nom de personne : il existe un saint
Kerian, compagnon de saint Ké (ou saint Kay), qui
aurait été enterré à
Cléder.
Kerriguy
Désigne celui qui est originaire de Kerriguy, hameau
à Daoulas (29). Variante : Kériguy (graphie
erronée : Kérigny). Signification lieu rocheux
(breton karrigi, kerrigi).
Kerriou
Porté en Bretagne (29, 22), c'est un toponyme
fréquent désignant le village, le hameau (ker)
de celui qui s'appelle Riou (voir Rio). Avec le même
sens : Kerrio (56).
Kerroucha
Nom berbère plus fréquent sous les formes
Kerrouch et Kerrouche. Il désigne en principe le
chêne vert (akerruc).
Kerry Le
nom Kerry est anglais, c'est une variante de Kendrick,
correspondant à l'ancien nom de personne Cenric,
formé des racines "cyne" (= royal) et "ric" (=
puissant). Concernant John Kerry, il convient cependant de
préciser que ses ancêtres, qui vivaient en
Tchécoslovaquie, s'appelaient Kohn (diminutif de
Konrad), et que sa famille a changé de nom au
début du XXe siècle.
Kersaho
Porté dans le Morbihan, désigne celui qui est
originaire de Kerserho, hameau à Languidic (56).
Variantes : Kerserho, Kerzerho, Kerzero, Kerzreho. Le
premier élément du nom signifie hameau,
village, le second étant selon A. Deshayes un ancien
nom de personne, *Serc'hou, diminutif de serc'h (=
amour).
Kersauzon (de)
Ou Kersauson. Le nom, surtout porté dans le
Finistère, renvoie à une localité du
même nom. On pensera surtout à Kersauzon, dans
la commune de Sibiril (29), d'autres hameaux portant
cependant le même nom dans le Finistère et les
Côtes-d'Armor. Signification : le hameau, le village
(ker) de Sauzon (= le Saxon).
Kerurien
Porté dans les Côtes d'Armor, désigne
celui qui est originaire de Kerurien, hameau à
Grâces (22). Signification du toponyme : le hameau
(ker) d'Urien (voir ce nom).
Keruzoré
Désigne celui qui est originaire du hameau de
Keruzoré à Saint-Servais (29). On trouve
également Keruzoret à Plouvorn et Ploumoguer.
Sens du toponyme : le hameau (ker) de Buzoré, nom de
personne formé sur les racines bud (= victoire) et
uuzoret (= secours) ou uuere (= élevé).
Kervahu
Egalement écrit Kervahut, désigne celui qui
est originaire de Kervahut, hameau à
Plonéour-Lanvern (29).
Kervarec
Nom surtout porté dans le Finistère. Variantes
: Kervarrec, Kervarech (56, 29). Désigne celui qui
est originaire de Kervarec, nom d'un hameau à
Quistinic (56), mais surtout de Kermarec (le m
s'étant transformé en v, peut-être par
attraction du mot varech), nom d'une bonne vingtaine de
hameaux. Signification : le hameau (ker) de Marrec, ancien
nom de personne auyant le sens de cavalier
(dérivé de marc'h = cheval).
Kervazo
Porté dans le Morbihan (variante rare : Kervaso),
désigne celui qui est originaire de Kervazo, nom de
divers hameaux de ce département : à Brech,
à Limerzel, à Locoal-Mendon, à
Malguénac et à Priziac. Le premier
élément ("ker") a le sens de village, hameau.
Le second, plus incertain, pourrait être un diminutif
de "gwazh" (= ruisseau).
Kervéadou
Désigne celui qui est originaire de Kervéadou,
nom de hameaux à Baye, Rédené et
Tréméven (29). Signification : le hameau, le
village (ker) de *Béadou, sans doute nom de personne
formé sur le latin beatus (= heureux), selon A.
Deshayes. Avec le même sens : Kervédaou,
Kervédou.
Kerveillant
Egalement écrit Kervaillant, désigne celui qui
est originaire de Kerveillant (ou Kervaillant), nom de
divers hameaux bretons. Signification : le hameau (ker) de
Vaillant (voir ce nom).
Kervella
Originaire de Kervella, l'un des nombreux noms bretons
formés à partir de la racine ker (= village,
hameau). Kervella est un nom de village assez
fréquent dans le Finistère. Vella correspond
à la racine gwellan (= meilleur).
Kervévan
Le nom est surtout porté dans le Finistère.
Variantes : Kervévant, Kervéven. Il
désigne celui qui est originaire du hameau de
Kervévan à Meilars (29). Signification du
toponyme : le hameau, le village (ker) de Bévan (voir
ce nom).
Kerviche
Surtout porté dans le Morbihan, c'est un nom que les
plus anciennes mentions connues situent à Ambon (56)
depuis le XVIe siècle. Il désigne celui qui
est originaire d'un lieu ainsi appelé (ker = hameau).
On peut certes faire le rapprochement avec Kervich, hameau
à Plougonver (22), mais celui est bien loin de la
région concernée. On trouve par contre dans le
Morbihan pas mal de hameaux appelés Kerbic ou Kervic,
par exemple Kervic à Locmaria. C'est une solution
géographiquement plus séduisante, mais
douteuse du point de vue phonétique.
Kervinio
Porté dans le Morbihan, désigne celui qui est
originaire de Kervinio, hameaux à Lanvaudan, Ploemeur
et La Trinité-sur-Mer (56). Signification : le hameau
(ker) de Guinio, nom de personne également
présent en Morbihan.
Kervizic
Désigne celui qui est originaire de Kervizic, hameau
de la commune de Kerlouan (29). Sens du toponyme : le hameau
(ker) de Buzic, ancien nom de personne breton, diminutif de
bud (= victoire).
Kervoal Le
nom est porté dans le Finistère. Il
désigne celui qui est originaire de Kervoal, nom de
hameaux ou de fermes à Beuzec-Cap-Sizun, Huelgoat,
Meilars, Poullan-sur-Mer et Treouergat, toutes ces communes
se trouvant dans le Finistère. Autre hameau à
Elven (56). Signification : le hameau (ker) de Rivoal (voir
ce nom).
Kervoalen
Porté dans le Finistère, désigne celui
qui est originaire de Kervoalen, nom de hameaux à
Garlan, Plovan et Rosnoen (29), ainsi qu'au
Vieux-Marché (22). Signification : le hameau (ker) de
Goalen (voir ce nom).
Kervoern
Rencontré en Bretagne (22, 29), désigne celui
qui est originaire d'une localité appelée
Kervoern (ker = hameau + voern, sans doute vern = l'aulne).
On trouve des hameaux appelés Kervoern à
Ploubezre et Trédarzec (22), mais il y a aussi
beaucoup de lieux-dits Kervern, qui ont le même
sens.
Keryel
Désigne celui qui est originaire de Keryel, nom de
divers hameaux bretons : à Plougonvelin,
Plounéour-Menez et Tréglonou (29), ainsi
qu'à Kervignac (56). Sens du toponyme : le hameau
(ker) de Rihael, nom de personne breton mentionné
dans le cartulaire de Redon. Avec le même sens :
Keriel, Kerriel, Keryell (d'autres hameaux s'appellent
Keriel ou Kerriel).
Kerzerho
Désigne celui qui est originaire de Kerzerho, nom de
deux hameaux du Morbihan, à Erdeven et à
Languidic. Variantes : Kerzéro, Kerzreho, Kerserho.
C'est un toponyme formé sur le breton ker (= hameau),
le second élément étant plus obscur :
A. Deshayes propose un éventuel nom de personne
dérivé de serc'h (= amour).
Kess
Porté dans la Moselle (variante : Kesse) et en
Allemagne, pourrait être un toponyme avec le sens de
marécage (vieux-haut-allemand "kes"). A envisager
aussi une variante de Käse (= fromage), sens que l'on
retrouve dans des noms tels que Kessmann ou le flamand
Kessemaeker (= fabricant de fromages).
Kessler
Porté en Alsace-Lorraine, correspond au métier
de chaudronnier (dérivé de l'allemand Kessel =
chaudron).
Kessous Nom
porté en Afrique du Nord par des juifs
séfarades, rencontré aussi sous la forme
Cassis. Il renvoie peut-être à la ville
provençale de Cassis, mais on pensera plutôt
à un terme hébreu ayant le sens de 'vieillard'
(qashîsh = âgé).
Kesteloot
Porté dans le département du Nord et en
Belgique, paraît être une variante flamande de
Castelot (= petit château). Cependant, s'appuyant sur
l'existence d'un prénom Kerstelot au Moyen-Âge,
Herbillon et Germain (voir bibliographie)
préfèrent y voir un diminutif de Kerst, forme
courte du prénom Christiaen (= Chrétien,
Christian).
Kettenhofen
Porté en Moselle et également écrit
Kettenhoven, désigne celui qui est originaire de
Cattenom, dans le même département (Kettenhem
au XIIIe siècle, Kettenhoffen en 1544, Kettenhoven en
1568).
Ketterlé
Patronyme porté en Alsace-Lorraine. Nom formé
sur Kettel, qui en bas-allemand correspond à Kessel
(= chaudron). Le nom Kettler désigne un chaudronnier,
et Ketterlé en est vraisemblablement un
diminutif.
Keunebrock
Nom porté dans le département du Nord.
Variante : Keunebroek. On rencontre aussi les formes
Vankeunebrouck, Vankeunebroucke. Désigne celui qui
est originaire d'une localité appelée
Keunebrock, où la finale - brock est un terme
germanique signifiant 'marais' (Keune étant sans
doute un nom de personne germanique). Mais je ne trouve
aucun lieu qui corresponde.
Keusch Nom
porté en Alsace. Désigne en principe celui qui
est chaste, pur (sens de l'adjectif allemand keusch).
Kevorkian,
Kévorkian Patronyme
arménien désignant le fils (suffixe -ian) de
Kevork, nom de baptême correspondant au
français Georges.
Keyser
Variante de Kaiser, Kayser (voir Kaiser et Lempereur pour le
sens), le nom est porté en Lorraine ainsi qu'en
Belgique. Avec le même sens : Dekeyser, Dekeyzer, De
Keyser, De Keyzer (Nord, Belgique).
Khadir Nom
de personne arabe très répandu. Il signifie
'vert', et doit son succès à un
mystérieux saint et prophète 'al-khaDir, guide
des voyageurs et génie de la verdure et des
rivières. Dérivés : Khadira, Khadiri,
Khedira, Khediri, Khadri.
Khairi Nom
arabe formé sur khayr (= le bien), avec le suffixe -i
marquant l'appartenance à un clan, à une
tribu.
Khalafi
Dérivé en -i de l'arabe Khalaf,
désignant celui qui remplace, qui succède
(voir Khalifa).
Khaldi Nom
arabe dérivé de khâlid (=
éternel).
Khaled, Khalid
Nom de personne arabe signifiant éternel, qui
demeure (khâlid).
Khalifa, Khelifa
Nom arabe qui signifie calife, mais également
remplaçant (khalîfa). Pourrait avoir
désigné un enfant né après le
décès d'un frère aîné.
Avec le même sens : Khalfa, Kalfa, noms souvent
portés par des Juifs séfarades.
|