A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z


Noms commençant par K

Ka-Khalifa

Khalil-Kuznetsov


  

Ka    Dans la plupart des cas, on a affaire à un nom africain surtout porté au Sénégal (variante : Kâ). Difficile de lui donner une signification. On précisera simplement qu'il est porté par des Peuls, que c'est un des noms totémiques les plus répandus, ayant comme équivalents Diallo et Kane. Certains pensent qu'il serait d'origine égyptienne.
Kaag    Le nom est porté dans le Bas-Rhin, où il est attesté à Schaeffersheim depuis le XVIIe siècle. Il semble renvoyer à un toponyme : Kaag est un village de Bavière, c'est aussi le nom de localités en Autriche et aux Pays-Bas. À envisager aussi un sobriquet avec le sens de trognon de chou (bavarois "Kag, Kage"). On notera enfin qu'aux Pays-Bas le mot "kaag" a désigné un bateau à fond plat.
Kaas    Surtout porté en Moselle, il correspond à l'allemand Käse (= fromage). Surnom d'un producteur ou d'un marchand de fromages. Variantes : Kaes, Kaese, Kas, Kase, Kees.
Kabaoglu    Le suffixe turc -oglu (-oghlu) indique la filiation. Quant au mot "kaba", il signifie sans doute ici audacieux, féroce (un autre sens possible est vulgaire, grossier). Donc, peut-être le fils de celui qui est audacieux.
Kabdi     Nom arabe qui pourrait venir de kabd = foie, mais aussi coeur, courage.
Kabiri    Dérivé de Kabir (kabîr), qui signifie en arabe 'grand, puissant' (l'un des 99 noms divins). Le nom a pu aussi désigner l'aîné de la famille.
Kac    Nom polonais équivalent de l'allemand Katz (voir ce nom).
Kaci    Si le nom est arabe, il signifie "dur" (qâsî). S'il est kabyle, il s'agit plutôt d'une forme de l'arabe Kacem (qâsim = celui qui partage).
Kaczmarek    Nom polonais qui correspond au métier d'aubergiste (karczma = auberge). Formes voisines : Kaczmarczyk, Kaczmarski, Kaczmarzyk, Karczmarz, Karczmarczyk.
Kaczorowski    Nom polonais désignant celui qui est originaire d'une localité appelée Kaczorów (deux communes en Pologne), éventuellement Kaczorowy (une commune). Le toponyme paraît être un dérivé de "kaczor" (= canard).
Kaddour, Kadour    Nom de personne arabe (qaddûr), diminutif de qadîr (ou qâdir) = puissant. Dérivés : Kaddoura, Kaddouri, Kadouri.
Kadiri    Nom arabe formé avec le suffixe -i (marquant la filiation ou l'appartenance au clan) sur Qâdir, qui signifie puissant, capable de (il s'agit de l'un des noms divins de l'Islam), et est à l'origine du nom Kader.
Kadous    Nom porté par des juifs séfarades. Variantes ou formes similaires : Cadous, Caddous, Cadoch, Cadoche, Cadosch, Kaddous, Kaddouche, Kadouche, Kadoch, Kadoche, Kadosche. Il correspond à l'hébreu "qadhôsh" (= saint). Certaines des formes ci-dessus sont aussi portées par des musulmans d'Afrique du Nord. Difficile de savoir si le sens est le même. À envisager éventuellement l'arabe "kâdish" (= importun) ou une racine berbère.
Kadri    Signifie en arabe du puissant (Qâdir + suffixe -i).
Kaelbel    Porté en Alsace, le nom évoque le veau (allemand Kalb), avec de nombreux sens possibles, par exemple un sobriquet (surnom pour un jeune étourdi) ou nom de métier (boucher).
Kaeuffling    Sans doute originaire du Haut-Rhin (variante : Kaeufling), le nom est également écrit Käuffling, Käufling. C'est un dérivé formé sur Käufel, nom de famille évoquant un petit marchand, un boutiquier. Le métier proprement dit est exprimé par les noms Kaeufeler, Kaeuffer, Käufeler, Käuffer.
Kafka    Rare en France, le nom est d'origine tchèque, et correspond au polonais "kawka" (= corneille, choucas). Il a été souvent porté par des Juifs askhénazes. Variante rare : Kaffka.
Kahil    Nom de personne arabe (kaHîl) en principe lié au noir d'antimoine, ou khôl, et plus généralement à la couleur noire. Il semble désigner celui qui a les yeux très noirs. Des noms tels que Kahlat ou Kahloul ont la même racine. Ce dernier, également écrit Cahloul et souvent porté par des Juifs séfarades, pourrait avoir le sens de "noiraud".
Kahlouche    Le nom désigne en arabe dialectal (centre et est de l'Algérie) celui qui est noir. On y trouve la racine consonantique k.H.l, à l'origine du nom kuHl (= l'antimoine, le khôl). La finale doit correspondre au suffixe berbère -uc (-ouche), fréquemment associé à des racines arabes.
Kahn    Variante alsacienne (et allemande) de Cohen (voir ce nom). Avec le même sens : Kaan, Kahan, Kahane, Kahana. Lorsque le nom n'est pas juif, il peut désigner en allemand une barque, sans doute un surnom donné à un passeur.
Kahrs    Ce nom allemand rencontré en Moselle (variante Kahr) semble être un hypocoristique du prénom Macaire (voir ce nom), en allemand Macarius (forme latinisée).
Kail    Nom de famille d'origine arabe, qâ'il, qui désigne sans doute un conteur (racine q.w.l). Autre possibilité : celui qui fait la sieste (racine q.y.l). Mais le nom se rencontre aussi en Alsace-Lorraine, où il est apparemment une variante de Keil, surnom donné à un homme grand et vigoureux.
Kailous    Semble un dérivé de Kail (voir ce nom). Autre solution : kals = la chaux.
Kaim, Kaïm    Le nom désigne en arabe un intendant (qayyim). On le rencontre plus souvent sous les formes El Kaïm, Elkaïm.
Kaïn    Rare et signalé en Alsace-Lorraine autrefois, semble correspondre au nom biblique Caïn.
Kaiser    Le nom signifie empereur en allemand (du latin Caesar). Il s'agit en principe d'un sobriquet désignant une personne aux airs prétentieux (mais avec les sobriquets, allez savoir !). Variante : Kayser.
Kaisin    Porté en Belgique, le nom est un diminutif de Kaise, lui-même hypocoristique de Nicaise formé par aphérèse (voir Nicaise).
Kakon    Porté par des Juifs séfarades algériens, c'est l'équivalent de Cacon, rencontré autrefois au Maroc et considéré comme l'équivalent de Gascon (= originaire de Gascogne).
Kalanquin    Nom de famille porté en Haute-Saône, où il s'écrit aussi Callanquin (variante ancienne : Calanquin). Il ne semble pas originaire de cette région, et pourrait correspondre à des noms italiens tels que Calanchino, Calanchini (dérivés de "calanco", dépression de terrain, microtoponyme fréquent en Italie). Seule la généalogie semble en mesure de nous en apprendre plus. A noter qu'un nommé Calanquin était hérétique vaudois en Piémont (date non trouvée).
Kalch    Porté dans la Moselle, le nom est plus courant sous la forme Kalck. Il semble correspondre à l'allemand Kalk (= la chaux), également nom de famille en Alsace-Lorraine, surnom possible pour l'exploitant d'un four à chaux.
Kaldi    Dérivé de Kalda, nom d'une tribu arabe formé sans doute sur kalada (= rassembler).
Kamal    Nom de personne arabe signifiant perfection (kamâl). Variante : Kemal. On trouve aussi la forme voisine Kamil (kâmil) = parfait, accompli, avec comme variante Kamel. Dérivés (suffixe -i) : Kemali, Kamali, Kamili, Kameli.
Kamette    Le nom, rare, est porté dans le département du Nord et dans les Ardennes, on le rencontre aussi en Belgique. Sens incertain. Il faut peut-être en faire un dérivé de "cambe" (= brasserie, néerlandais "kam"), mais est-il bien sûr que le nom soit originaire de cette région ?
Kaminker    Ce nom slave, souvent porté par des juifs askhénazes, est à rattacher au polonais kamien (= pierre), avec un sens précis qui reste à déterminer.
Kaminski     Nom polonais signifiant de la pierre (kamien').
Kammerlocher    On rencontre le nom dans le Territoire de Belfort et dans le Bas-Rhin. Si Kammer signifie en allemand chambre, on comprend mal l'association du mot avec le verbe lochen (= trouer, percer). A signaler l'existence d'une localité appelée Kammerloher en Bavière, qui pourrait être finalement la meilleure solution.
Kamoizan    Nom très rare que les plus anciennes mentions connues, elles aussi fort rares, situent en Charente-Maritime. Il y a de fortes chances pour qu'il corresponde à une mauvaise compréhension du breton K/Moizan, forme abrégée de Kermoizan, Kermoysan (= le hameau de Moizan).
Kamos    Nom polonais rare, variante de Komos, qui semble correspondre à un verbe signifiant s'agiter, ne pas tenir en place.
Kancel    Nom assez répandu dans les départements d'Outre-Mer. Difficile de se prononcer sans connaître l'origine géographique exacte et la forme primitive du nom. Semble se rapprocher des noms Cancel, Chancel, qui évoquent un lieu clôturé.
Kandel    Surtout porté dans le Bas-Rhin, c'est un toponyme ayant désigné un canal, une rigole (moyen-haut-allemand kanel, kandel).
Kanivé    Porté en Belgique, c'est une variante de Canivet (voir ce nom).
Kankowsky    Ou Kankowski. Devrait désigner celui qui est originaire de Kankowo, nom d'une commune de Pologne (Wojewodztwo Mazowieckie). Le toponyme semble formé sur le polonais kania (= le milan).
Kanmacher    Porté en Alsace, le nom désigne un potier (allemand Kanne = pot). Variantes : Kammacher, Kannmacher, Kannemacher. Celui qui fait des pots d'étain est appelé Kanengieser, Kannegiesser, Kannengieser, Kannengiesser, Kannengisser.
Kannapel    Nom porté en Alsace. Variante : Kannapell. Sens obscur. Le nom Kanavel, porté surtout aux Etats-Unis, semble en être une variante.
Kanté, Kante    Si le nom vient de Moselle, c'est l'équivalent de Kant, toponyme avec le sens de coin, angle (cf. l'allemand Kante). Mais aujourd'hui on a le plus souvent affaire à un nom africain porté notamment au Mali, dans le clan des forgerons et dans celui des griots. Son animal-totem est le coq blanc.
Kanter    Porté en Alsace et en Allemagne, le nom désigne un chantre ou un maître de musique (latin cantor). On le rencontre aussi sous la forme Kantor (Allemagne, Pologne, République Tchèque).
Kapp    Porté en Alsace, c'est sans doute le surnom métonymique de celui qui confectionne des capuchons, des bonnets (allemand Kappe), ou encore de celui qui porte cette coiffure. Avec le même sens : Kappe, Kappen.
Kaps    On pensera d'abord à un hypocoristique du prénom allemand ou alsacien Kaspar (= Gaspard). On peut aussi envisager, tout comme pour Kapps, une variante de Kabus, Kappus, Kappes (= le chou cabus, sobriquet ou surnom d'un marchand de choux).
Kara    Généralement turc, le nom correspond à l'adjectif qarâ (= noir).
Karakachian    Nom arménien désignant le fils de celui qui s'appelle Karakach (en turc, celui qui a les sourcils noirs).
Karatay    Nom de personne turc qui signifie mot à mot "le poulain noir" (kara = noir + tay = poulain). Le poulain blanc est pour sa part à l'origine du nom Aktay.
Karbowiak    Patronyme polonais sans doute formé sur "karbowy" (= surveillant). À envisager aussi, tout comme pour Karbowski et son féminin Karbowska, le mot "karb" (= entaille, encoche).
Karcher, Kärcher    Nom de métier allemand désignant un voiturier. Variantes : Kaercher, Kercher.
Karczewski     Le nom est un dérivé du polonais "karcz", désignant une souche d'arbre. Il devrait désigner celui qui est originaire d'une des diverses localités appelées Karczew ou Karczewo en Pologne.
Karg    Porté en Alsace et en Allemagne, le nom correspond au moyen-haut-allemand "karc" (= avisé, rusé), qui a pris à la Renaissance le sens d'avare. Difficile de savoir quel sens choisir pour expliquer le nom. Variante : Karge. Dérivé : Karger. Le nom voisin Karges est quant à lui considéré comme une forme courte du nom de personne Makarius (= Macaire).
Karim    Nom de personne arabe (karîm) qui signifie 'généreux'. C'est l'un des 99 noms donnés à Dieu, c'est aussi un des noms coraniques du prophète Mohammed. Dérivé : Karimi.
Karkous    Porté par des Juifs d'Afrique du Nord, c'est une variante de Corcos (voir ce nom). Autres formes : Karkos, Karkousse.
Karleskind    On trouve ce nom dans la Meuse, et il signifie enfant de Charles. Le mot kind ajouté ainsi à un nom de personne pour marquer la filiation n'est pas vraiment une habitude allemande. Il est possible que le nom soit d'origine luxembourgeoise ou ardennaise.
Karlikowski    Nom polonais dérivé de Karl (= Charles). A noter cependant que karlik signifie aussi nain, et qu'il pourrait s'agir parfois d'un sobriquet.
Karman, Karmann    Nom surtout rencontré en Moselle (Grosbliederstroff). Désigne un fabricant de paniers, ou peut-être de pots et autres récipients (sens du moyen-haut-allemand Kar).
Karmowski    Nom polonais qui paraît formé sur la racine karm (= nourriture), avec un sens qui reste à préciser.
Karoubi    Nom porté à la fois par des arabes et des juifs d'Afrique du Nord. Le suffixe -i indique la filiation ou l'appartenance à un clan. Quant au nom Karoub, il est tentant d'en faire une application onomastique du nom caroubier, d'origine arabe (kharrûb). Mais la bonne solution est sans doute l'arabe karûb = ange, chérubin, que l'on trouve aussi en hébreu sous la forme k(e)rûv.
Karp    En France, le nom est porté en Moselle. Variantes : Karpe, Karpp, Karps. Il désigne la carpe, surnom probable pour un pêcheur.
Karquel    Nom porté en Moselle depuis la fin du XVIIe siècle. On pourrait croire à un diminutif de Kark, considéré lui-même comme une variante de Kerk (= église), mais les apparences sont parfois trompeuses : en fait, la généalogie familiale montre que les Karquel étaient autrefois des Karcher (voir ce nom), Michel Karcher ayant eu à Guebling un fils nommé François Karquel.
Karr    Assez rare, le nom était autrefois porté dans la Moselle. Il désigne celui qui conduit une voiture ou une charrette (allemand "Karre", "Karren"), tout comme son dérivé Karrer.
Karsenti, Karsenty     Il semble qu'il s'agisse d'un nom juif d'origine espagnole, désignant une personne originaire de Calsana ou Carciente.
Kartali    Le nom est surtout porté en Hongrie. On le rencontre aussi en Turquie et dans quelques pays arabes. Il peut désigner celui qui est originaire de Kartal, nom de diverses localités en Hongrie et en Turquie. Autre possibilité : dérivé du turc "kartal" (= aigle), utilisé comme nom de personne.
Kasikci     Nom turc désignant un marchand de cuillères (kasïkçï).
Kaspar    Forme allemande du prénom Gaspard (voir ce nom) surtout portée dans la Moselle. Variante : Kasper (Alsace, Moselle).
Kasperek    Diminutif polonais de Kasper (= Gaspard).
Kasprzak, Kasperzak    Patronyme polonais formé sur Kaszper, Kasper, qui correspondent au nom de baptême Gaspard.
Kasri    Ce nom arabe se rencontre aussi sous la forme El Kasri. Forme voisine : Kasraoui. Il semble renvoyer à l'arabe kasr (= fracture), le terme kâsir désignant aussi un oiseau charognard. Il est possible que le nom de famille renvoie à une localité, de nombreux toponymes étant formés sur la base k.s.r, par exemple Kasra en Syrie ou Kasir en Turquie.
Kassabian    Ce nom arménien désigne le fils du boucher (turc kasap). On le rencontre aussi sous la forme Kassapian. Le nom arabe Kassab (dérivé : Kassabi) désigne également un boucher (qaSSâb).
Kassous    Porté aussi bien par des musulmans que par des Juifs séfarades, c'est sans doute un équivalent de Kassis, pour lequel plusieurs sens sont possibles : on retiendra d'abord celui de prêtre (arabe "qassîs"), mais aussi celui de conteur, troubadour ("qaSSâS"), et enfin celui de vieillard (hébreu "qashîsh").
Kastel, Kästel    Porté notamment en Moselle, également présent en Alsace, c'est l'équivalent du français castel (château). Variantes rares : Kastell, Kastl, Kastle. Dérivés : Kasteller, Kastler (= châtelain).
Katic    Nom serbo-croate sur lequel je n'ai aucune certitude. C'est un dérivé filiatif formé sur Kat, qui pourrait être une forme courte du prénom Catherine.
Katz    Correspond à l'allemand Katze (= chat). Souvent porté par des juifs askhénazes, le nom est dans ce cas un acronyme de l'hébreu kohen Sedeq (= prêtre juste, prêtre de justice).
Kaudren    Graphie erronée de K/Audren, forme abrégée de Keraudren (voir ce nom) utilisant une lettre appelée k barré.
Kaufenstein    Nom surtout porté dans le Haut-Rhin et qui semble venir du Palatinat. Variante : Kauffenstein. Il devrait s'agir d'un toponyme (mot à mot 'la pierre, le rocher du marché'), mais je ne trouve rien qui corresponde vraiment, sinon la commune de Kapfenstein en Autriche, ce qui supposerait une déformation du toponyme.
Kauffmann    Le nom désigne un marchand (allemand "Kaufmann"). Variantes : Kauffman, Kauffmant, Kaufman, Kaufmann, Kaufmant.
Kaufling    Porté en Alsace-Lorraine, le nom semble un diminutif de l'allemand Kaufel (Käufel), petit marchand, boutiquier.
Kaupp    Egalement écrit Kaup, le nom est porté en Alsace et dans la Moselle. Il est mentionné dans un ouvrage (Duden Familiennamen) avec le sens de "huppe, touffe de plumes", surnom possible pour celui dont les cheveux forment une houppe.
Kauskot    Le nom a été attribué à un enfant trouvé à Troyes en 1801. Difficile de donner une explication, mais on peut constater que ce nom est un homophone de Kosko, nom de famille tchèque ou slovaque (qui pourrait être un dérivé de "kos" = merle).
Kauss    Porté en Alsace-Lorraine, le nom est peut-être une variante de Kauz, Kautz (= chouette, hibou, chat-huant), mais c'est loin d'être une certitude.
Kautz    Surnom correspondant à l'allemand Kauz (= chouette, chat-huant). Variante : Kauz. Dérivé : Kautzmann.
Kawka    Assez fréquent en Pologne, correspond sans doute au mot "kawka", qui désigne en polonais le choucas (oiseau proche de la corneille).
Kaya     Nom turc désignant un rocher. Dérivé : Kayaoglu (= le fils de celui qui s'appelle Kaya).
Kazemi    Un nom arabe formé avec suffixe -i sur Kazem, pour lequel on a plusieurs solutions : soit qasâm (= beauté), soit qâsim (celui qui départage), soit encore kâZim (celui qui réprime sa colère). Il faudrait connaître la prononciation exacte pour avoir plus de certitudes.
Kazmierczak    Patronyme polonais formé sur le nom de baptême Kazimierz = Casimir.
K'Dual    Un certain nombre de noms de famille commencent par K'. Ils sont tous d'origine bretonne, et K' (k barré, que l'on peut aussi écrire k/) est une abréviation de Ker (= hameau, village). Donc, K'dual désigne celui qui est originaire de Kerdual, nom de nombreux hameaux dans le Finistère, mais surtout dans les Côtes-d'Armor et le Morbihan. De la même manière, on rencontre les patronymes K'Bourch, K'Danet, K'Divel, K'Hervé, K'Ignard, K'Jan, K'Nevez, K'Oullé, K'Ourio, K'Ros, K'Suzan,  K'Vella. Tous sont assez rares, mais il y a à la Réunion beaucoup de K'Bidi et K'Bidy, qui pourraient correspondre à Kerbidic (nom de deux hameaux du Morbihan).
Kebdani    Semble désigner celui qui est originaire de Kebdani, localité du nord du Maroc.
Kecheroud    Ecrit également Kechroud, le nom paraît désigner en arabe dialectal (Algérie) celui qui a les cheveux crépus. Le rapport avec le kabyle akerruc (= chêne vert, broussaille de chênes verts) semble moins évident.
Kegelaer    Egalement écrit Kegelaert, Kegelart, ce nom flamand désigne un joueur de quilles (moyen néerlandais kegelaer).
Kehrer    Patronyme présent en Alsace-Lorraine, dérivé de Kehr, toponyme désignant un endroit où le chemin fait une courbe. En gros, celui qui habite dans le virage (allemand Kehre = tournant). Autre forme : Kehren.
Keibler    Nom assez rare porté en Moselle. Peut-être un dérivé du moyen-haut-allemand keibe (= cadavre, également terme injurieux) avec un sens qui reste à déterminer. Peut-être une variante de Kiebler (= Kübler : le tonnelier).
Keirle    Porté dans le Nord-Pas-de-Calais (variante : Keirel), le nom devrait correspondre au moyen néerlandais kerle (= paysan). Son sens est à rapprocher de celui de l'ancien français "vilain" (voir Vilain).
Keita    Le nom est fréquent au Mali. Lui chercher un sens précis semble difficile. On sait en tout cas qu'il correspond à un clan royal, l'animal totem étant souvent le lion mais pas exclusivement.
Kelche    Nom rare porté en Lorraine. Devrait être une variante de Kelch, surnom éventuel pour un fabricant de vases sacrés (allemand Kelch = calice). Autre possibilité : surnom lié au moyen-haut-allemand "këlch" (= double menton, goitre).
Kelifaoui    Dérivé de l'arabe khalîfa (= calife, mais aussi remplaçant), qui donne aussi les noms de famille Khelif, Kelif. Le nom est formé avec le suffixe -aoui, qui marque l'appartenance à un clan ou à une tribu.
Kellen    Porté notamment dans les Ardennes, semble un toponyme, à rapprocher des noms Kell, Kelle (= marécage). Le rapport avec la cuillère (allemand Kelle) semble beaucoup plus improbable. Autre possibilité : une variante du nom de personne Kilian, Killian (voir Killian).
Keller    Très porté en Alsace, le nom signifie "cellier" et a dû désigner celui qui gérait les provisions d'une communauté. Autre  sens possible : un sommelier (sens actuel de "Kellermeister"). Avec une même signification : Kellerer, Kellermann.
Kelly     Un nom très irlandais. Il vient du gaélique ceallach qui signifie querelle.
Kemp    Nom surtout porté en Moselle. Correspond à l'allemand Kamp (= enclos, champ), et il s'agit donc du surnom donné à un agriculteur ou à celui qui habite un lieu-dit Kemp. On trouve également en Moselle le dérivé Kemper. La forme Kempe, apparemment voisine, est plutôt considérée comme une variante de Kämpf (= combat, surnom donné à un guerrier ou à un jouteur).
Kempen    Le nom est notamment porté en Belgique et dans la Marne. Possible génitif de Kemp, Kempe, il désigne le plus souvent celui qui est originaire de la Campine, tout comme Kempenaers, Kempenaire, Kempenar, Kempeneer, Kempeneers, Kempeners, Kempeness.
Kempf    Nom rencontré en Alsace-Lorraine et en Allemagne. Correspond à l'allemand Kampf = combat. C'est donc un surnom donné à un combattant, mais difficile de savoir quelle sorte de combattant. Le dictionnaire de Bahlow (Deutsches Namenlexikon) privilégie le sens de jouteur (celui qui participe à des combats singuliers), mais je pense qu'il peut très bien s'agir aussi d'un soldat, ou tout simplement d'un individu belliqueux.
Kempnich    Nom porté en Moselle. Variante : Kempenich. Il devrait désigner celui qui est originaire de Kempenich, localité allemande de Rhénanie-Palatinat. C'est apparemment à Lixing-lès-Saint-Avold que le nom était le plus répandu autrefois.
Kennedy    Patronyme irlandais, forme anglicisée de Cinnéidigh', nom de personne qui signifie mot à mot "tête casquée", mais qui a pu aussi être un sobriquet donné à celui qui avait une tête déformée.
Kent    Très rare en France, le nom est surtout présent en Angleterre, où il désigne celui qui est originaire du comté de Kent.
Keough    Variante de Keogh, nom irlandais correspondant au gaélique Mac Eochaidh (le fils d'Eochaidh, nom de personne formé sur la racine each = cheval).
Kepes    D'origine hongroise, le nom devrait correspondre à l'adjectif "képes" (= capable).
Kepp    Le nom, aujourd'hui très rare en France, pourrait correspondre à l'allemand Kappe (= capuchon, bonnet), tout comme ses diminutifs Keppi, Keppy (68), qui sont à l'origine du mot "képi" (alémanique "käppi").
Keradec    Rare et porté dans le Finistère, désigne celui qui est originaire de Keradec, nom de trois hameaux de ce département : à Commana, Plourin et Kersaint-Plabennec. Si l'élément "ker" signifie hameau, l'ensemble du nom est plus obscur (le mot breton "hadeg" signifie "semis", c'est une solution éventuelle).
Keradennec    Porté dans le Finistère, désigne celui qui est originaire de Kerradennec, Kerradénec, nom de près d'une trentaine de hameaux ou de fermes, pour la plupart dans le Finistère. Signification : le hameau (ker) de la fougeraie (radeneg).
Keraël, Kerael    Rare et porté dans le Finistère, désigne celui qui est originaire de Keraël, nom de dix-huit hameaux ou fermes situés pour la plupart dans le Finistère, parfois dans les Côtes-d'Armor. Signification : le hameau (ker) de Haël, ancien nom de personne ("hael" = noble, magnanime).
Keraën    Egalement écrit Kérain, Kerraën, Kerrain, le nom est porté dans le Finistère. Il désigne celui qui est originaire de Keraën, hameau à Saint-Thois (29), ou de Kerrain à Scrignac (29) et à Plumergat (56). Si le mot "ker" signifie "hameau", le second élément est plus incertain. A. Deshayes le rapproche du mot gallois "rhain" (= raide).
Kerallan    Porté dans le Finistère, désigne celui qui est originaire de Kerallan, nom d'une douzaine de hameaux ou fermes bretons. Signification : soit le hameau (ker) d'Allan (voir ce nom), soit le hameau de la lande ("an lann"), A. Deshayes signalant que plusieurs de ces lieux sont notés Keranlan dans les documents anciens.
Keramanach    Ou Keramanac'h. Porté dans les Côtes-d'Armor, désigne celui qui est originaire de Keramanac'h, hameaux à Plounévez-Moëdec (22), à Lanneuffret et Taulé (29). Signification : le hameau (ker) du moine ("an manac'h"), ou de celui qui s'appelle Le Manach, Le Manac'h. Avec le même sens, les formes Kermanach, Kermanac'h (29) renvoient à une dizaine de hameaux ainsi appelés (22, 29). Autre variante : Kermanec (22).
Kerambellec    Désigne celui qui est originaire de Kerambellec, nom de dix-huit hameaux bretons situés dans le Finistère ou les Côtes d'Armor. Signification du toponyme : le hameau (ker) de celui qui s'appelle Le Bellec (en breton An Bellec), autrement dit "le prêtre". Le nom de famille est surtout porté dans les Côtes d'Armor. Variante : Kerembellec.
Kerambloch    Ou Kerambloc'h. Le nom est porté dans le Finistère. Il désigne celui qui est originaire de Kerambloc'h, nom de deux hameaux à Loc-Eguiner-Saint-Thégonnec et à Sizun (29). On pensera aussi à Keramblouc'h, autre hameau à Trézény (22). Signification : le hameau de celui qui s'appelle Le Bloch (breton "bloc'h" = entier ou glabre).
Keramborgne    Porté dans les Côtes-d'Armor, devrait désigner celui qui est originaire de Keramborgne, hameau à Trégunc (29), ou de Keramborn, nom de trois hameaux à Loguivy-Plougras, Le Vieux-Marché (22) et Plounéour-Ménez (29). Signification : le hameau (ker) du borgne (breton "an born").
Kerambrun    Porté dans les Côtes-d'Armor, désigne celui qui est originaire d'un hameau appelé Kerbrun (ker = hameau + An Brun = Le Brun), toponyme assez fréquent dans ce département.
Keramoal    Rare et porté dans les Côtes-d'Armor, désigne celui qui habite le hameau (ker) de An Moal (= Le Moal, le chauve). Variante : Kermoal.
Kerangal    Nom breton désignant celui qui habite le lieu-dit Kerangal ou Kerangall, ou qui est originaire d'un hameau portant ce nom. Le toponyme est fréquent en Bretagne, notamment dans le Finistère. Ker signifie village, groupe de maisons, et -angal semble formé sur Gall (nom de baptême ou bien celui qui vient de France), précédé de l'article an.
Kerangoarec    Désigne celui qui est originaire de Kerangouarec, hameau de la commune d'Arzano (29). Variante : Kerangouarec. Le patronyme est porté dans le Morbihan. Signification : le hameau (ker) de Goarec (breton gwareg = lent).
Keraudren    Fréquent dans le Finistère, c'est un toponyme fréquent en Bretagne (= le hameau d'Audren, voir ce nom). Avec le même sens : Keraudran (56).
Kerautret    Porté dans le Finistère, désigne celui qui habite un lieu-dit Kerautret, le hameau d'Autret. Le toponyme est très répandu dans le Finistère (une bonne vingtaine de mentions). Variante : Kerotret. Autret est un ancien nom de personne, peut-être *Altret (racines alt = allié et ret = utile, selon Albert Deshayes), peut-être diminutif de Auter, nom de personne d'origine germanique (voir Authier). On le retrouve dans le nom de famille Abautret (= le fils d'Autret).
Kerbaol    Désigne celui qui habite Kerbaol, nom de quatre hameaux du Finistère, à Plourin, Poullaouen, Saint-Urbain et Plourin-lès-Morlaix. Sens du toponyme : le hameau (ker) de Paol (= Paul). Variantes : Kerbaul, Kerbol, Kerboul, Kerboull. Pour ces dernières formes, notons qu'il y a des hameaux appelés Kerboul à Esquibien et à Combrit (29). D'autres hameaux se nomment Kerbol, dans les Côtes-d'Armor et le Morbihan.
Kerbarh    Nom porté dans le Morbihan. Variantes : Kerbach, Kerbah, Kerbart. Désigne celui qui habite Kerbarh (ou formes voisines), nom de plusieurs hameaux du Morbihan. Signification : le hameau (ker) de (Le) Barh (voir Le Bars).
Kerbinibin    Originaire de Kerbinibin, hameau de la commune de Plogastel-Saint-Germain (29). Si le premier élément du toponyme est bien connu (ker = hameau), le second est plus mystérieux. Peut-être un ancien nom de personne breton. Plusieurs personnes proposent cependant 'le bon joueur de biniou'.
Kerbouët    Porté dans le Morbihan, désigne peut-être celui qui est originaire de Kerbouër, hameau à Lanvenegen (56). Signification : le hameau (ker) de celui qui s'appelle Bouer, Le Bouer (= le sourd, variante de "bouzar").
Kerboul    Désigne celui qui est originaire de Kerboul, nom de hameaux à Combrit et à Esquibien (29). Sens du toponyme : le hameau (ker) de la mare (poull). Variante : Kerboull.
Kerbrat    Assez fréquent dans le Finistère, désigne celui qui est originaire de l'un des nombreux hameaux ou lieux-dits appelés Kerbrat dans ce département. Signification : le hameau, le village (ker) du pré (prat).
Kerchrom, Kerc'hrom    Porté dans le Finistère, devrait désigner celui qui est originaire de Kerchrom, hameau à Combrit (29). Signification : le hameau de celui qui s'appelle (Le) Crom (= celui qui est bossu, courbé).
Kerckx    Forme génitive de Kerck, qui correspond au néerlandais kerk (= église). Soit celui qui habite près de l'église, soit celui qui travaille pour l'église.
Kercret    Porté dans le Morbihan, désigne celui qui est originaire de Kercret, nom de deux hameaux à Ploemel (56) : Kercret-Ihuel et Kercret-Izel (Kercret d'en haut et Kercret d'en bas). Le premier élément du nom (ker) signifie "hameau", le second est assez obscur. Il faut sans doute y voir le breton "kred" (= caution, confiance), peut-être utilisé comme nom de personne.
Kerdaffrec    Porté dans le Finistère, le nom peut aussi s'écrire Kerdaffré, Kerdaffret. Il désigne celui qui habite un lieu-dit Kerdaffret, nom d'un ancien hameau à Spézet (29), écrit Kerdafroc sur la carte de Cassini. Le premier élément ("ker") a le sens de "hameau". Le second, selon A. Deshayes (voir bibliographie) paraît correspondre au qualificatif gallois "dyfryd" (= triste).
Kerdavid    Surtout porté dans le Morbihan, désigne celui qui est originaire de Kerdavid, nom d'une quarantaine de hameaux bretons. Signification : le hameau (ker) de David, nom de personne.
Kerdelhué    Surtout porté dans le Morbihan, devrait désigner celui qui est originaire de Kerdalhué, hameau à Guidel (56). Signification : le hameau (ker) situé sur une hauteur (breton "al laez").
Kerdoncuff    Nom breton désignant celui qui est originaire de Kerdoncuff, nom de deux hameaux ou fermes à Bodilis et à Poullaouen, dans le Finistère (autre possibilité : Keroncuff, hameau à Dirinon). Variantes : Keroncuf, Kerzoncuf, Kerzoncuff. Signification du toponyme : le hameau (ker) de Doncuff, probable variante de Dencuff, nom de personne ou surnom (den = homme + cuff = doux).
Kerdranvat    Porté dans le Finistère, désigne celui qui est originaire d'un ancien hameau appelé Kerdranvat (ou Kerdravant). Aucune idée sur la localisation de ce toponyme, ni sur le sens de Dranvat. Par contre, ker = hameau, c'est la seule certitude !
Kerdraon    Nom breton (29) fréquent à Plougastel-Daloulas. Désigne celui qui habite le lieu-dit appelé Kerdraon ou qui en est originaire. Signification du toponyme : ker = groupe d'habitations, hameau + draon (traon) = la vallée, le bas.
Kerdudo    Le nom est surtout porté dans le Morbihan. Variante : Kerdudou. Il désigne celui qui est originaire de Kerdudo, nom d'un château à Guidel (56), ou de Kerdudou, hameaux au Faouët (56) ou à Collorec et Locunolé (29). Signification : le hameau (ker) de Tudo, ancien nom de personne breton (racine tud = peuple).
Kerduel    Désigne celui qui est originaire de Kerduel, nom de hameaux bretons à Moelan-sur-Mer (29), Lignol et Plouay (56). A noter aussi le château de Kerduel à Pleumeur-Bodou (22). Sens du toponyme : le hameau (ker) de Tuel, ancien nom de personne (voir Tual).
Kerébel    Porté dans le Finistère, désigne celui qui est originaire de Kerébel, hameau à Guipronvel (29). Le terme "ker" signifie "hameau". Quant à "-ébel", c'est un surnom correspondant au breton "ebeul" (= poulain).
Kerenfors    Rare, le nom est porté dans le Finistère et la Loire-Atlantique. Variante : Kerenfort. Forme ancienne : Keranfors. Il désigne celui qui est originaire de Keranfors, Kerenfors, nom de hameaux ou de fermes à Guimiliau, Plougonvern et Plouigneau (29). Le terme "ker" a le sens de "hameau, village". On trouve ensuite l'article "an" (= "le"), le dernier élément étant obscur : on peut éventuellement penser à l'adjectif français "fort", ou encore à l'ancien français "force" (= forteresse).
Kerf    Nom très rare porté dans le Nord, un peu plus fréquent en Belgique, de sens incertain. Il a pu désigner un balafré (moyen néerlandais kerf = entaille). Avec génitif de filiation : Kerfs.
Kerfanto    Porté dans le Morbihan, désigne celui qui est originaire de Kerfanto, un toponyme que l'on rencontre sous la forme Kerfantot, ferme ruinée à Saint-Thuriau (56). La forme voisine Kerfant (variante Kerfante) renvoie pour sa part à des hameaux des Côtes-d'Armor, à Lanmérin et Pommerit-le-Vicomte. Le premier élément (ker) signifie 'hameau', le second est plus obscur.
Kerfontain    Porté dans le Morbihan et la Loire-Atlantique, désigne celui qui habite Kerfontaine, nom de plusieurs hameaux bretons (= le hameau de la fontaine, de la source). Variante rare : Kerfontan.
Kerforn    Nom breton également écrit Kerforne, Kerfourn. Il désigne celui qui habite un lieu-dit Kerforn, toponyme fréquent signifiant "le hameau (ker) du four (forn)". Avec le même sens : Keranforn, où "forn" est précédé de l'article défini "an".
Kerfriden    Porté dans le Finistère, le nom s'écrit aussi Kerfrident, Kerfridin. Il désigne celui qui habite Kerfriden, hameau à Trégoat (29). Signification : le hameau (ker) de Friden, Fridin, sans doute nom de personne d'origine germanique formé sur la racine frid (= paix).
Kergall    Désigne celui qui est originaire de Kergall, toponyme très fréquent en Bretagne (29 hameaux dans les départements 22, 29 et 56). Sens du toponyme : le hameau (ker) de (le) Gall, nom de personne et surnom lui aussi très répandu, voir Le Gall.
Kerglonou    Nom breton désignant celui qui habite un hameau ainsi nommé (il en existe à Plouarzel et à Ploumoguer, dans le Finistère). Signification : le hameau (ker) de Glonou, sans doute nom de personne médiéval (Deshayes y voit un ancien Clutgnou, formé sur les racines clut = gloire et gnou = connu).
Kergoat    Assez fréquent dans le Finistère, désigne celui qui est originaire de Kergoat, le hameau du bois (ker + coat), toponyme très fréquent en Bretagne. Variantes : Kergoët (22), Kergouet (56).
Kergosien    Surtout porté dans le Morbihan, le nom désigne le hameau (ker) de Gosien, équivalent de Gouzien (ancien nom de personne formé sur la racine uuoed = cri de guerre). Variante : Kergozien.
Kergourlay    Nom breton renvoyant à Kergorlay, ancien fief situé à Motreff (29). Le nom de famille est aussi écrit Kergoulay (à noter également le nom noble de Kergorlay). Le toponyme désigne le hameau (ker) de Gourlay (voir Gourlet).
Kergrohen    Celui qui est originaire de Kergrohen, nom de quelques hameaux bretons, notamment dans les communes de Brignogan-Plage (29) et Saint-Igeaux (22). Sens du toponyme : le hameau (ker) de Grohen, nom de personne à rattacher au gallois crochan (= glouton, vorace).
Kerguelen    Kerguelen ou Kerguélen est un toponyme très répandu en Bretagne. Si le premier élément (ker) ne pose aucune problème (= hameau), le second peut être interprété de deux façons : il semble désigner le houx (kelenn), mais il faut aussi penser à un nom de personne, Quélian (à rapprocher sans doute de l'irlandais Killian). Variante : Kerguélin.
Kergustan    Nom porté dans le Morbihan. Autres formes : Kergustanc, Kergustant. Il désigne celui qui est originaire de Kergustanc, hameau à Locmalo (56), éventuellement de Kergustans à Plomodiern (29). Signification : le hameau (ker) de Gustan (nom de personne qui pourrait correspondre à Justin ?).
Kerhervé    Porté dans le Finistère, désigne celui qui habite un hameau appelé Kerhervé (le hameau d'Hervé, ker = hameau), toponyme très répandu dans ce département.
Kerhrom    Le nom est porté dans le Finistère. Egalement écrit Kerhom, c'est une variante de Kerchrom (voir ce nom).
Kerignard    Porté dans le Morbihan, désigne celui qui est originaire de Kerignard, hameau à Sarzeau (56). Signification du toponyme : le hameau (ker) de Hignard (voir ce nom).
Kerinec, Kérinec    Désigne celui qui est originaire de Kerinec, nom de plusieurs hameaux, presque tous dans le Finistère (notamment à Plomodiern, Plouzévédé, Poullan-sur-Mer). Sens du toponyme : le hameau (ker) de Hinec, ancien nom de personne formé sur le breton hin (= ancien, vieux).
Kerisit, Kérisit    Porté dans le Finistère, le nom correspond au breton kerizid, variante de kerezeg (= cerisaie). De nombreux hameaux ou lieux-dits du Finistère s'appellent Kérésit, Kérisit.
Kérivel, Kerivel    Egalement Kerinvel, Keryvel. Désigne celui qui est originaire de Kerivel, nom de hameaux à Douarnenez et à Cléden-Cap-Sizun (29), ainsi qu'à Plouha (22), ou encore de Kerinvel à Quimper et à Quéménéven (29). Sens du toponyme : le hameau (ker) de Rimael, nom de personne formé des racines ri (= roi) et mael (= prince).
Keriven, Kerivin    Originaire de Keriven ou Kerivin, nom de nombreux hameaux situés pour la plupart dans le Finistère. Sens du toponyme : le hameau (ker) d'Iven (voir Evain).
Kerjean    Nom porté dans le Finistère (variantes Kerjan, Kerjouan, Kerjoan et Kerjoant dans le Morbihan). Désigne celui qui est originaire d'un hameau appelé Kerjean (= le hameau de Jean), toponyme très répandu en Bretagne (plus de cent hameaux !).
Kerlau    Porté dans le Morbihan (variante : Kerlaud), devrait désigner celui qui est originaire de Kerlau, hameau à Pont-Scorff (56). On trouve un autre hameau du même nom à Callac (22). Le premier élément (ker) signifie "hameau, village", le second, selon A. Deshayes (voir bibliographie) correspond au nom de personne breton Hellou.
Kerling    Malgré ses allures germaniques et la présence d'une commune appelée Kerling en Moselle, c'est un nom breton désignant celui qui est originaire de Kerling, hameau à Plozévet, dans le Finistère. Le toponyme est formé sur le mot ker (= hameau), le second élément étant plus obscur.
Kerloc'h    Plus courant sous la forme Kerloch, le nom est porté dans le Finistère. Il désigne celui qui est originaire de Kerloc'h, nom de très nombreux hameaux bretons. Signification : le hameau du lac, de l'étang.
Kerloegan    Nom porté dans le Finistère, où l'on trouve la forme voisine Kerloeguen. Il désigne celui qui est originaire de Kerloeguen, hameau à Pluguffan (29). Signification : le hameau (ker) de Gloaguen, nom de personne breton (gloeu = clair, brillant + ken = beau).
Kermabon    Désigne celui qui est originaire de Kermabon, nom de treize hameaux bretons, dont sept dans le Finistère. Sens du toponyme : le hameau (ker) de Mabon, un ancien nom de personne de sens obscur, rencontré dans la mythologie galloise et les chansons de geste. On en fait parfois le cas-régime de mab (= fils).
Kermadec     Les noms bretons commençant par Ker sont des toponymes, sur lesquels se sont ensuite formés de nombreux patronymes. Le mot ker signifie hameau, village. Ici, le second élément Madec est un nom de personne breton dérivé de l'adjectif mad (= bon).
Kermadio (de)    Celui qui a détenu la seigneurie de Kermadio, nom de diverses localités du Morbihan. Puisqu'il s'agit d'une seigneurie, il devrait s'agir du château de Kermadio à Pluneret. Sens du toponyme : le hameau, le village (ker) de Madio, équivalent vannetais de Madiou, diminutif du vieux breton mad (= bon, chanceux, fortuné).
Kermagoret    Porté dans le Finistère et le Morbihan, désigne celui qui habite Kermagoret, autrement dit le hameau (ker) fortifié, entouré de murailles (magorec). Kermagoret est le nom d'un hameau à Mellac (29).
Kermaïdic    Désigne celui qui est originaire de Kermaidic, hameau à Plourin-Ploudalmézeau (29). Le mot "ker" signifie "hameau", le second élément étant sans doute un ancien nom de personne.
Kermarrec    Désigne celui qui est originaire de Kermarrec (= le hameau de Marrec, voir ce nom), nom de divers hameaux bretons. Le patronyme est surtout porté dans le Finistère. Variantes : Kermarec, Kermarc. Voir aussi Kervarec.
Kermeur    Surtout porté dans les Côtes-d'Armor, désigne celui qui est originaire de Kermeur, nom de très nombreux hameaux bretons. Sens du toponyme : le hameau (ker) de Meur, le Meur (voir Le Meur).
Kermorgant    Porté dans le Finistère, devrait désigner celui qui est originaire de Kermorgant, hameau au Cloître-Saint-Thégonnec (29). Signification : le hameau (ker) de Morgant (nom de personne similaire à Morgan, voir ce nom).
Kermorvant    Porté dans le Morbihan, peut désigner celui qui est originaire de Kermorvant, hameau à Moustoir-Ac (56), ou encore de Kermorvan, nom de plusieurs dizaine de hameaux bretons. Signification : le hameau (ker) de Morvan (voir ce nom). Variantes : Kermorvan, Kermovant.
Kern    Fréquent en Alsace-Moselle, le nom peut avoir des sens très différents. Il peut désigner un producteur ou d'un marchand de céréales ("Kern" = graine, parfois aussi variante ancienne de "Korn" = blé, épeautre). Il peut aussi s'agir du surnom d'un homme remarquable, ayant toutes les qualités (moyen haut-allemand "kërn"). Le dictionnaire Duden signale aussi le moyen bas-allemand "kerne" (= baratte), surnom possible d'un producteur de beurre. On n'oubliera pas enfin que Kern et Kernen sont des noms de localités allemandes.
Kerneis    Fréquent dans le Finistère, désigne celui qui est originaire de Kerneiz, Kerneis, nom de divers hameaux de ce département. Sens incertain : le 'hameau du nid' (breton neizh) ne veut pas dire grand-chose. Neis pourrait être ici un nom de personne.
Kerner    Porté en Alsace, le nom désigne le plus souvent un charretier (sens du moyen haut-allemand "kerner"). À envisager aussi une variante de Körner (producteur de blé), ou encore celui qui est originaire d'une localité appelée Kern(en). Attention toutefois : le nom peut aussi se rencontrer dans le Morbihan, où c'est une variante de Kerneur (voir ce nom).
Kerneur    Porté dans le Morbihan, désigne celui qui est originaire de Kerneur, nom de hameaux à Pluvigner (56) et Plougastel-Daoulas (29). Sens du toponyme : le hameau (ker) de Naour, Le Naour, un nom formé sur aour (= or).
Kernévez    Porté dans le Finistère, le nom s'écrit aussi Kernévès. Il signifie "le nouveau hameau, le nouveau village", toponyme fréquent en Bretagne. Avec le même sens : Kernévé (56), Kernével (29).
Keromnes    Ou Keromnès. Comme pour la plupart des noms bretons commençant par ker-, il s'agit d'un toponyme (ker = hameau), en l'occurrence le hameau d'Omnès (voir ce nom). Il existe une bonne dizaine de hameaux appelés Keromnès, tous dans le Finistère.
Kerouanton    Nom assez fréquent en Bretagne (29, 22). Désigne celui qui est originaire de la localité de Kerouanton (commune de Lopérec, 29). Le toponyme est formé avec ker (lieu habité, hameau, village) suivi d'un éventuel *Rouanton (dérivé du vieux breton roiant = royal, selon A. Deshayes).
Kerouault    Porté dans le Morbihan (variante : Kerrouault), désigne celui qui habite un lieu-dit Kerrouault, le hameau (ker) de Rouault (voir ce nom). Pour le Morbihan, il s'agit sans doute de Kerrouault à Férel, mais deux hameaux portent aussi ce nom dans les Côtes-d'Armor : à Plerneuf et à Saint-Gilles-Vieux-Marché.
Kerouerts    Le nom, très rare, se rencontre en Normandie mais semble d'origine bretonne. Ce devrait être une variante de Kerouartz, désignant celui qui est originaire du village du même nom (commune de Lannilis, 29).
Kerourédan    Surtout porté dans le Finistère, désigne celui qui est originaire de Kerourédan, hameau à Quéménéven (29), ou encore de Kerorédan à Plogonnec (29). Sens du toponyme : le hameau (ker) de Uuoretan, nom de personne plusieurs fois cité dans le cartulaire de Redon.
Kerphérique    Porté dans les Côtes-d'Armor, le nom s'écrit aussi Kerphirique, Kerfuric. C'est un toponyme commençant par "ker" (= hameau, village), suivi du nom de personne Furic, sans doute diminutif de "fur" (= sage). A noter cependant que le mot "furik" désigne le furet. Reste à situer ce lieu. Peut-être s'agit-il de Kerfury à Merléac (22). Le nom de famille Kerfury existe aussi dans le même département.
Kerr    Nom porté en Grande-Bretagne, notamment en Ecosse, rencontré aussi sous les formes Carr et Ker. Désigne celui qui habite un lieu-dit Kerr. Sens du toponyme : lieu broussailleux et marécageux (vieux scandinave kjarr).
Kerrien    Nom breton. Désigne celui qui est originaire du village de Kerrien (29), de Kérien (22), ou encore de Querrien (29, également hameau à La Prenessaye, 22). On trouve les racines ker (= village, hameau) et Rien (nom de personne, diminutif du vieux breton ri = roi). Kerrien a été également utilisé comme nom de personne : il existe un saint Kerian, compagnon de saint Ké (ou saint Kay), qui aurait été enterré à Cléder.
Kerriguy    Désigne celui qui est originaire de Kerriguy, hameau à Daoulas (29). Variante : Kériguy (graphie erronée : Kérigny). Signification lieu rocheux (breton karrigi, kerrigi).
Kerriou    Porté en Bretagne (29, 22), c'est un toponyme fréquent désignant le village, le hameau (ker) de celui qui s'appelle Riou (voir Rio). Avec le même sens : Kerrio (56).
Kerroucha    Nom berbère plus fréquent sous les formes Kerrouch et Kerrouche. Il désigne en principe le chêne vert (akerruc).
Kerry    Le nom Kerry est anglais, c'est une variante de Kendrick, correspondant à l'ancien nom de personne Cenric, formé des racines "cyne" (= royal) et "ric" (= puissant). Concernant John Kerry, il convient cependant de préciser que ses ancêtres, qui vivaient en Tchécoslovaquie, s'appelaient Kohn (diminutif de Konrad), et que sa famille a changé de nom au début du XXe siècle.
Kersaho    Porté dans le Morbihan, désigne celui qui est originaire de Kerserho, hameau à Languidic (56). Variantes : Kerserho, Kerzerho, Kerzero, Kerzreho. Le premier élément du nom signifie hameau, village, le second étant selon A. Deshayes un ancien nom de personne, *Serc'hou, diminutif de serc'h (= amour).
Kersauzon (de)    Ou Kersauson. Le nom, surtout porté dans le Finistère, renvoie à une localité du même nom. On pensera surtout à Kersauzon, dans la commune de Sibiril (29), d'autres hameaux portant cependant le même nom dans le Finistère et les Côtes-d'Armor. Signification : le hameau, le village (ker) de Sauzon (= le Saxon).
Kerurien    Porté dans les Côtes d'Armor, désigne celui qui est originaire de Kerurien, hameau à Grâces (22). Signification du toponyme : le hameau (ker) d'Urien (voir ce nom).
Keruzoré    Désigne celui qui est originaire du hameau de Keruzoré à Saint-Servais (29). On trouve également Keruzoret à Plouvorn et Ploumoguer. Sens du toponyme : le hameau (ker) de Buzoré, nom de personne formé sur les racines bud (= victoire) et uuzoret (= secours) ou uuere (= élevé).
Kervahu    Egalement écrit Kervahut, désigne celui qui est originaire de Kervahut, hameau à Plonéour-Lanvern (29).
Kervarec    Nom surtout porté dans le Finistère. Variantes : Kervarrec, Kervarech (56, 29). Désigne celui qui est originaire de Kervarec, nom d'un hameau à Quistinic (56), mais surtout de Kermarec (le m s'étant transformé en v, peut-être par attraction du mot varech), nom d'une bonne vingtaine de hameaux. Signification : le hameau (ker) de Marrec, ancien nom de personne auyant le sens de cavalier (dérivé de marc'h = cheval).
Kervazo    Porté dans le Morbihan (variante rare : Kervaso), désigne celui qui est originaire de Kervazo, nom de divers hameaux de ce département : à Brech, à Limerzel, à Locoal-Mendon, à Malguénac et à Priziac. Le premier élément ("ker") a le sens de village, hameau. Le second, plus incertain, pourrait être un diminutif de "gwazh" (= ruisseau).
Kervéadou    Désigne celui qui est originaire de Kervéadou, nom de hameaux à Baye, Rédené et Tréméven (29). Signification : le hameau, le village (ker) de *Béadou, sans doute nom de personne formé sur le latin beatus (= heureux), selon A. Deshayes. Avec le même sens : Kervédaou, Kervédou.
Kerveillant    Egalement écrit Kervaillant, désigne celui qui est originaire de Kerveillant (ou Kervaillant), nom de divers hameaux bretons. Signification : le hameau (ker) de Vaillant (voir ce nom).
Kervella    Originaire de Kervella, l'un des nombreux noms bretons formés à partir de la racine ker (= village, hameau). Kervella est un nom de village assez fréquent dans le Finistère. Vella correspond à la racine gwellan (= meilleur).
Kervévan    Le nom est surtout porté dans le Finistère. Variantes : Kervévant, Kervéven. Il désigne celui qui est originaire du hameau de Kervévan à Meilars (29). Signification du toponyme : le hameau, le village (ker) de Bévan (voir ce nom).
Kerviche    Surtout porté dans le Morbihan, c'est un nom que les plus anciennes mentions connues situent à Ambon (56) depuis le XVIe siècle. Il désigne celui qui est originaire d'un lieu ainsi appelé (ker = hameau). On peut certes faire le rapprochement avec Kervich, hameau à Plougonver (22), mais celui est bien loin de la région concernée. On trouve par contre dans le Morbihan pas mal de hameaux appelés Kerbic ou Kervic, par exemple Kervic à Locmaria. C'est une solution géographiquement plus séduisante, mais douteuse du point de vue phonétique.
Kervinio    Porté dans le Morbihan, désigne celui qui est originaire de Kervinio, hameaux à Lanvaudan, Ploemeur et La Trinité-sur-Mer (56). Signification : le hameau (ker) de Guinio, nom de personne également présent en Morbihan.
Kervizic    Désigne celui qui est originaire de Kervizic, hameau de la commune de Kerlouan (29). Sens du toponyme : le hameau (ker) de Buzic, ancien nom de personne breton, diminutif de bud (= victoire).
Kervoal    Le nom est porté dans le Finistère. Il désigne celui qui est originaire de Kervoal, nom de hameaux ou de fermes à Beuzec-Cap-Sizun, Huelgoat, Meilars, Poullan-sur-Mer et Treouergat, toutes ces communes se trouvant dans le Finistère. Autre hameau à Elven (56). Signification : le hameau (ker) de Rivoal (voir ce nom).
Kervoalen    Porté dans le Finistère, désigne celui qui est originaire de Kervoalen, nom de hameaux à Garlan, Plovan et Rosnoen (29), ainsi qu'au Vieux-Marché (22). Signification : le hameau (ker) de Goalen (voir ce nom).
Kervoern    Rencontré en Bretagne (22, 29), désigne celui qui est originaire d'une localité appelée Kervoern (ker = hameau + voern, sans doute vern = l'aulne). On trouve des hameaux appelés Kervoern à Ploubezre et Trédarzec (22), mais il y a aussi beaucoup de lieux-dits Kervern, qui ont le même sens.
Keryel    Désigne celui qui est originaire de Keryel, nom de divers hameaux bretons : à Plougonvelin, Plounéour-Menez et Tréglonou (29), ainsi qu'à Kervignac (56). Sens du toponyme : le hameau (ker) de Rihael, nom de personne breton mentionné dans le cartulaire de Redon. Avec le même sens : Keriel, Kerriel, Keryell (d'autres hameaux s'appellent Keriel ou Kerriel).
Kerzerho    Désigne celui qui est originaire de Kerzerho, nom de deux hameaux du Morbihan, à Erdeven et à Languidic. Variantes : Kerzéro, Kerzreho, Kerserho. C'est un toponyme formé sur le breton ker (= hameau), le second élément étant plus obscur : A. Deshayes propose un éventuel nom de personne dérivé de serc'h (= amour).
Kess    Porté dans la Moselle (variante : Kesse) et en Allemagne, pourrait être un toponyme avec le sens de marécage (vieux-haut-allemand "kes"). A envisager aussi une variante de Käse (= fromage), sens que l'on retrouve dans des noms tels que Kessmann ou le flamand Kessemaeker (= fabricant de fromages).
Kessler    Porté en Alsace-Lorraine, correspond au métier de chaudronnier (dérivé de l'allemand Kessel = chaudron).
Kessous    Nom porté en Afrique du Nord par des juifs séfarades, rencontré aussi sous la forme Cassis. Il renvoie peut-être à la ville provençale de Cassis, mais on pensera plutôt à un terme hébreu ayant le sens de 'vieillard' (qashîsh = âgé).
Kesteloot    Porté dans le département du Nord et en Belgique, paraît être une variante flamande de Castelot (= petit château). Cependant, s'appuyant sur l'existence d'un prénom Kerstelot au Moyen-Âge, Herbillon et Germain (voir bibliographie) préfèrent y voir un diminutif de Kerst, forme courte du prénom Christiaen (= Chrétien, Christian).
Kettenhofen    Porté en Moselle et également écrit Kettenhoven, désigne celui qui est originaire de Cattenom, dans le même département (Kettenhem au XIIIe siècle, Kettenhoffen en 1544, Kettenhoven en 1568).
Ketterlé    Patronyme porté en Alsace-Lorraine. Nom formé sur Kettel, qui en bas-allemand correspond à Kessel (= chaudron). Le nom Kettler désigne un chaudronnier, et Ketterlé en est vraisemblablement un diminutif.
Keunebrock    Nom porté dans le département du Nord. Variante : Keunebroek. On rencontre aussi les formes Vankeunebrouck, Vankeunebroucke. Désigne celui qui est originaire d'une localité appelée Keunebrock, où la finale - brock est un terme germanique signifiant 'marais' (Keune étant sans doute un nom de personne germanique). Mais je ne trouve aucun lieu qui corresponde.
Keusch    Nom porté en Alsace. Désigne en principe celui qui est chaste, pur (sens de l'adjectif allemand keusch).
Kevorkian, Kévorkian    Patronyme arménien désignant le fils (suffixe -ian) de Kevork, nom de baptême correspondant au français Georges.
Keyser    Variante de Kaiser, Kayser (voir Kaiser et Lempereur pour le sens), le nom est porté en Lorraine ainsi qu'en Belgique. Avec le même sens : Dekeyser, Dekeyzer, De Keyser, De Keyzer (Nord, Belgique).
Khadir    Nom de personne arabe très répandu. Il signifie 'vert', et doit son succès à un mystérieux saint et prophète 'al-khaDir, guide des voyageurs et génie de la verdure et des rivières. Dérivés : Khadira, Khadiri, Khedira, Khediri, Khadri.
Khairi    Nom arabe formé sur khayr (= le bien), avec le suffixe -i marquant l'appartenance à un clan, à une tribu.
Khalafi    Dérivé en -i de l'arabe Khalaf, désignant celui qui remplace, qui succède (voir Khalifa).
Khaldi    Nom arabe dérivé de khâlid (= éternel).
Khaled, Khalid     Nom de personne arabe signifiant éternel, qui demeure (khâlid).
Khalifa, Khelifa    Nom arabe qui signifie calife, mais également remplaçant (khalîfa). Pourrait avoir désigné un enfant né après le décès d'un frère aîné. Avec le même sens : Khalfa, Kalfa, noms souvent portés par des Juifs séfarades.


 

Retour à la page d'accueil du dictionnaire