A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z

Noms commençant par R

Raab-Ray
Rayer-Reynal
Reynard-Robic
Robidel-Rosselet
Rosselle-Rysermans

Reynard Variante de Renard (voir ce nom) portée dans la région lyonnaise et le Vaucluse.
Reynès Peut désigner une personne originaire de Reynès, mais c’est surtout un nom de personne d’origine germanique, Raginhari (ragin = conseil + hari = armée).
Reynier Nom très courant dans la Drôme et le Vaucluse. Voir Régnier.
Reynolds Variante anglaise du nom de personne Reynaud, Renaud (voir Renaud), formée avec -s de filiation. Autres formes : Reynold, Reynalds, Rennell, Rennels.
Reyren Parfois écrit aussi Reyrenn, le nom est porté en Suisse. C’est sans doute l’équivalent de Reiheren, qui correspond à l’allemand Reiher (= héron), le sens précis restant à déterminer (toponyme, surnom de chasseur etc.).
Reyrolle Porté en Corrèze et dans le Puy-de-Dôme, désigne celui qui est originaire de Reyrolles, hameaux à Vigeois (19) et à Job (63). Variantes : Reyrole, Reyroles, Reyrolles, Rayrole, Rayroles, Rayrolles (ces deux dernières formes se rencontrant aussi dans l’Aveyron). On trouve aussi la forme Reyrol en Dordogne. Signification incertaine : peut-être une petite rivière.
Reyser Porté dans le Bas-Rhin, c’est une variante de Reiser, un nom qui peut avoir diverses significations : soit celui qui habite un lieu-dit Reis (endroit boisé, Reis = branche), soit un soldat participant à des expéditions (variante : Raiser), terme à rapprocher de Reisiger (cavalier armé). Autre possibilité, moins crédible : marchand de riz.
Reyter Porté notamment au Luxembourg, c’est une variante de Reiter (voir ce nom).
Rezé Patronyme surtout porté dans la Mayenne. Désigne celui qui est originaire d’une localité nommée Rezé. Une commune de la Loire-Atlantique proche de Nantes s’appelle ainsi, mais il vaut peut-être mieux penser à deux hameaux de la Mayenne : le Petit Rezé à La Baconnière, et le Grand Rezé à Quelaines-Saint-Gault.
Rheims Le nom désigne celui qui est originaire de la ville de Reims, dont Rheims est une graphie ancienne. Signification du toponyme : la ville des Rèmes, nom d’un peuple gaulois (belge).
Rheinard Porté notamment en Alsace, correspond au nom de personne Reinhardt (voir Renard). Autres formes : Rheinart (Ardennes), Rheinhard, Rheinhardt. Le nom Rhein (67, 90) en est sans doute une forme courte, mais peut aussi évoquer le Rhin.
Riac Nom surtout porté dans l’Hérault (Bessan depuis 1601). Il désigne celui qui est originaire d’une localité ainsi appelée, sans doute la presqu’île de Riac, à Marseillan.
Rial En pays occitan, c’est un toponyme désignant un ruisseau (région lyonnaise, Gard, Sud-Ouest). Rial est aussi un nom arabe, mais je n’en connais pas la signification.
Rialland Nom fréquent dans la Loire-Atlantique. Variantes : Rialain, Rialan, Rialand, Riallain, Rialin, Riallan, Riallant. Voir Rivalland pour le sens.
Riau Nom rare porté en Dordogne, mais aussi dans l’Ouest (44) et le Centre (37). Plusieurs possibilités : soit un toponyme, variante de Rial (= petit ruisseau), solution qui semble la meilleure en Dordogne, soit une une autre forme de Riault (voir ce nom).
Riaud Surtout porté dans l’Ille-et-Vilaine, c’est une variante de Riault (voir ce nom). Autre variante : Riaux. Tous ces noms peuvent éventuellement être aussi des toponymes, avec le sens de petit ruisseau.
Riault Nom de personne d’origine germanique, Ridwald (rid = cavalier + wald = qui gouverne), porté dans l’Ille-et-Vilaine et le Centre (37, 36).
Riba, Ribas voir Ribes.
Ribalet, Riballet Nom porté dans le Centre et le Centre-Ouest (18, 45, 41, 49). C’est un diminutif de Ribal, qui peut avoir deux sens différents : soit celui qui habite près de la rive, soit plutôt un nom de personne d’origine germanique, Ricbald (ric = puissant + bald = audacieux).
Riballier Très rare, le nom est à rapprocher de Ribailler, Ribaillier, portés dans l’Yonne. Les plus anciennes mentions connues le situent dans le Maine à la fin du XVIe siècle. Sens incertain : M.T. Morlet cite dans son dictionnaire le nom Ribalier, et y voit celui qui habite près de la rive. On envisagera aussi un dérivé de l’ancien français riber (= se livrer au plaisir des sens, folâtrer).
Ribalta Nom de famille catalan (variante : Ribalte) désignant celui qui habite un lieu-dit Ribalta (= la rive haute, nom donné à un terrain en pente).
Ribant En France le nom est rare, on le trouve dans l’Isère. Il est plus courant en Belgique. On peut penser à un surnom métonymique donné à un marchand ou un fabricant de rubans (le mot est presque toujours écrit riban au moyen âge, où il apparaît dans les textes au XIVe siècle). Mais on choisira plutôt l’ancien français ribant (première mention en 1220), participe présent du verbe riber (= folâtrer, se livrer à la débauche).
Ribard C’est dans le Gard que le nom est le plus répandu (variante : Ribart), on le rencontre aussi dans l’Orne et en Haute-Saône. Sens incertain. On propose généralement un dérivé du verbe "riber" (= folâtrer), mais il pourrait s’agir d’un nom de personne d’origine germanique (éventuelle variante de Ribert).
Ribardière Porté dans la Vienne et les départements voisins (16, 87), désigne celui qui habite un lieu-dit la Ribardière (le domaine de Ribard, voir ce nom) ou en est originaire.
Ribault Surtout porté en Bretagne (22), ce patronyme peut avoir deux significations : soit celui qui se livre à la débauche, un vagabond, un pillard, soit le nom de personne d’origine germanique Ricbald (ric = puissant + bald = audacieux). Variantes : Ribau (35, 33), Ribaud (70, 38), Ribaut (65), Ribaux, Ribeau, Ribeaux (02, 72), Ribeaud (64), Ribeaut (33, 18, 02). Pour les variantes du Sud-Ouest, il faut aussi envisager un rapport avec la rive (voir Ribalet).
Ribeaucourt Le nom est surtout porté dans le département du Nord et en Picardie (60, 02). Variantes : Ribaucour, Ribaucourt, et sans doute aussi le surprenant Ribeaucoup. Il désigne celui qui est originaire de Ribeaucourt, nom de communes dans la Meuse et la Somme, ou encore de Ribaucourt, hameau à Mazinghien (59). Signification : le domaine de Ri(c)bald, nom de personne germanique.
Ribeil, Ribeill voir Riveill.
Ribeiro Nom portugais désignant un ruisseau (toponyme) ou celui qui habite près d’une rivière.
Ribelaygue Correspond à la forme plus catalane Ribalaiga. Il s’agit d’un nom composé que l’on peut traduire par au bord de l’eau.
Ribera, Ribère Toponyme qui désigne la rivière, formé sur le nom latin riparia.
Riberdy Voir Rebardy pour le sens. Le nom Riberdy est porté au Québec.
Ribert Nom de personne d’origine germanique (ric = puissant + berht = brillant) porté notamment en Normandie (50, 76) et dans le Var.
Ribery Le nom se rencontre dans le Pas-de-Calais au moins depuis le XVIIIe siècle, mais il semble trouver son origine dans la Creuse ou le Puy-de-Dôme (variante : Riberry). Il a pu désigner celui qui habite près de la rive, de la rivière.
Ribes, Rives, Riba, Ribas, Rivas, Rive Un toponyme occitan ou catalan très souvent utilisé comme nom de famille. Désigne celui dont l’habitation se situe sur la rive d’un cours d’eau (latin ripa). La forme Rivas est castillane.
Ribeyrolles Nom porté dans l’Hérault et le Lot. Variantes : Ribeyrolle (15), Riberolle, Riberolles (63). C’est un toponyme, diminutif de Ribère, Ribeyre, avec le sens de petite rivière.
Ribi Nom rare porté dans le Centre et la Haute-Saône. On le rencontre dans le Loiret en 1602 (Charsonville). A noter aussi sa présence en Italie, mais il y est très rare, et en Suisse. On pense automatiquement à un rapport avec la rive, mais est-ce bien la bonne solution ?
Ribier Porté notamment dans l’Allier, l’Ardèche et la Saône-et-Loire, c’est un nom de personne d’origine germanique, Ricber (forme latine Ribarius), popularisé par un saint, moine à Saint-Claude. On peut aussi envisager un toponyme désignant un lieu situé sur la rive, au bord de la rivière. Une commune des Hautes-Alpes s’appelle Ribiers (Riperii, 1241).
Ribière Variante occitane de Rivière (celui qui habite près de la rivière) portée notamment dans la Haute-Vienne et dans le Gard. Variante : Ribierre (87). Forme plurielle : Ribieras (87, 24, 19).
Ribo, Ribou Le nom Ribó est peut-être une variante de Ribot (voir ce nom), mais on doit aussi envisager un dérivé diminutif de riba (voir Ribes), qui paraît plus probable. Dernière hypothèse, assez séduisante, car elle explique mieux la finale -ó : une forme contractée de Riubó (toponyme signifiant la bonne rivière, que l’on rencontre parfois comme patronyme).
Ribot Semble correspondre à l’ancien français ribaud, signifiant homme menant une vie débauchée (penser aussi au vieux français riboter, d’où faire ribote, expression relativement récente). On ne peut cependant négliger l’hypothèse d’un nom de personne germanique, qui serait Ricbald, Ricbold (ric = puissant + bald = audacieux). Le nom est surtout porté dans la Sarthe et dans l’Orne.
Ribottet Assez rare, le nom est porté notamment dans le Loiret et l’Eure-et-Loir. C’est un diminutif de Ribot (voir ce nom). Avec un autre suffixe : Riboteau, Ribotteau (Charentes).
Riboud Surtout porté dans l’Isère, c’est un nom de personne d’origine germanique, Ricbold (ric = puissant + bold = audacieux).
Riboulet Porté notamment dans les Bouches-du-Rhône, la Creuse et la Dordogne, désigne celui qui habite un lieu-dit (le) Riboulet ou en est originaire. Le toponyme, fréquent dans l’Isère, se rencontre également dans l’Allier, l’Ardèche, le Rhône, et devrait désigner un lieu abondant en souches (occitan rebol, rebolh).
Ribrag Très rare, le nom s’est d’abord écrit Riébrag. Il a été donné à un enfant trouvé à Poitiers en 1846. L’interprétation de tels noms est toujours malaisée, mais il est tentant d’y voir une anagramme de Braguier, dans la mesure où ce nom est lui aussi porté dans la Vienne.
Ribu, Ribue Nom rencontré dans le Pas-de-Calais, de sens obscur. A rapprocher peut-être de l’ancien français riber (= se livrer aux plaisirs des sens).
Riby Porté dans le Loir-et-Cher, c’est un nom de sens incertain (voir Ribi).
Ric Nom catalan, équivalent du français ‘riche’ ou ancien nom de personne (voir aussi Rich).
Ricard, Ricart, Richard Nom de personne d’origine germanique (ric = puissant + hard = dur).
Ricaud Nom de personne d’origine germanique, Ricwald (ric = puissant + wald = qui gouverne). La forme Ricaud se rencontre surtout en Béarn (65) et dans le Morbihan. On trouve les variantes suivantes : Ricault (08, 86), Ricaulx (30), Ricaut (32), Ricaux (80, 02).
Ricci Patronyme très répandu en Italie, pluriel de Riccio, sobriquet désignant celui qui a les cheveux frisés, également utilisé comme nom de baptême.
Ricciarini Nom italien assez rare, surtout porté en Toscane (Arezzo). C’est l’un des nombreux dérivés de Riccio (voir Ricci).
Rice Nom que l’on rencontre surtout dans la Marne. Son sens est très obscur. Pourrait être un hypocoristique du nom de baptême Maurice.
Rich Quelle que soit son origine (on rencontre le patronyme en Alsace-Lorraine et en Catalogne), correspond à la racine germanique ric (= puissant, puis riche). Il peut s’agir d’un surnom, mais il semble que ce nom ait souvent été utilisé comme nom de personne (prénom). Variante en Alsace-Lorraine : Reich.
Richald Variante rare de Richaud (voir ce nom), rencontrée notamment en Belgique.
Richard Voir Ricard. A noter que Richard est statistiquement le sixième nom de famille porté en France durant ce dernier siècle (100.000 naissances environ).
Richardière Désigne celui qui est originaire du lieu-dit la Richardière (= le domaine, la ferme de Richard).
Richardot Diminutif de Richard (voir Ricard) rencontré dans l’Est (25, 70, 88). Autres diminutifs : Richardaud (16), Richardeau (17), Richardet (73), Richardin (54), Richardon (10), Richardson, Richardsond, Richardsons (62).
Richardson Désigne en Angleterre le fils de Richard.
Richaud Nom de personne d’origine germanique, fréquent dans le Sud-Est (04), qui semble correspondre à Ricwald (ric = puissant + wald = qui gouverne).
Riché Variante de Richer (voir ce nom) rencontrée notamment dans le Nord-Pas-de-Calais.
Richecoeur Surnom probable d’un homme généreux ou très courageux, le patronyme est surtout porté dans les Côtes-d’Armor (Uzel). Le nom Ricoeur (76, 27) semble en être une variante.
Richefeu Le nom est surtout porté dans la Sarthe. On trouve dans la Mayenne la variante Richefeux. Il s’agit en principe d’un toponyme (= le riche fief).
Richemont Porté à la fois en Limousin (variante : Richemond) et en Champagne, également présent à la Réunion, peut désigner celui qui est originaire de Richemont, nom de diverses localités (16, 57, 76), mais c’est aussi un nom de personne d’origine germanique, Ricmund (ric = puissant + mund = protection).
Richer Nom de personne d’origine germanique, Richari (ric = puissant + hari = armée). Le patronyme est fréquent dans l’Indre-et-Loire et vers la Normandie (76, 72). Variantes : Richier (06, 55), Richez (59), Richir (62, 80). La plupart de ces formes se rencontrent aussi en Belgique.
Richermoz Porté en Savoie, correspond au prénom médiéval Richelme, nom de personne germanique formé sur les racines "ric" (= puissant) et "helm" (= casque). Avec le même sens : Richaume (45, 49, 88), Richelme (13, 83), Richem (71), Richème (39), Richerme (06, 13, 04). Formes piémontaises ou d’origine piémontaise : Richelmi, Richelmy, Richermo.
Richert Nom porté en Alsace. C’est une variante germanique du nom Richard.
Richet C’est dans l’Aisne que le nom est le plus répandu. C’est un diminutif de l’un des divers noms de personne d’origine germanique commençant par Ric-, notamment Richard. Doubles diminutifs : Richeteau (85), Richeter, Richetez (02), Richetier (60), Richetin (18, 41), Richeton (88).
Richomme Le nom de famille est surtout porté dans l’Ouest, notamment dans l’Ille-et-Vilaine. On le rencontre aussi dans la Marne. On peut certes penser au surnom d’un homme riche (équivalent de Leriche), mais il y a de fortes chances pour qu’on ait affaire à une variante du nom de personne Richaume (voir Richermoz pour le sens) par attraction du mot "homme", l’alternance Richomme/Richaume étant attestée pour une même famille dans l’Eure. Avec article : Lerichomme (53).
Richon Fréquent dans la Marne, c’est un nom de personne d’origine germanique, Richo (ric = puissant). A noter cependant que l’on rencontre parfois le toponyme Richon, dont le sens reste à définir.
Richou Trois souches différentes pour ce nom. D’une part le Maine-et-Loire (variante : Richoux), où c’est un nom de personne d’origine germanique, Ricwulf (ric = puissant + wulf = loup). D’autre part la Bretagne (22, 29), où c’est un toponyme, nom de plusieurs hameaux (signification probable : lieu de repos, abri). Enfin l’Ariège, où ce devrait aussi être un toponyme, variante de "rechou" (= petit ruisseau), même si on peut aussi penser à l’occitan "richon" (petit rire, sourire). Le dictionnaire de M.-T. Morlet signale l’existence d’un hameau ou lieu-dit Richou à Sainte-Croix-Volvestre (09).
Richoz Porté en Franche-Comté, en Savoie et en Suisse, c’est un diminutif de Richard ou de Richaud (noms de personne formés sur la racine germanique ric = puissant).
Richter L’un des noms les plus répandus en Allemagne. Il correspond à la fonction de juge, mais a pu désigner aussi un chef de communauté villageoise, chargé d’arbitrer les différends.
Riclot Nom porté dans la Meuse et les Ardennes. C’est un diminutif de Rickel, Riquel, nom de personne d’origine germanique formé sur la racine ric (= puissant).
Rico Nom d’origine castillane (en catalan on trouve plutôt Ricós), sobriquet désignant une personne riche.
Ricoeur Patronyme rencontré en Normandie (76, 27). C’est une forme contractée de Richecoeur (22, 45), surnom désignant apparemment celui qui a un coeur généreux.
Ricol Patronyme rencontré dans l’Ain et la Loire, ainsi que dans le Var. C’est une variante de Ricoux (voir ce nom).
Ricord Le nom est porté dans les Alpes-Maritimes. Variantes : Ricort, Ricuort. Formes italiennes : Ricordo, Ricordi. On trouve les noms équivalents Record dans le Tarn et Rigord dans le Vaucluse. Difficile de lui donner un sens avec certitude. Le mot occitan "recòrd" (= souvenir) peut difficilement expliquer le patronyme. Mais il existe aussi un adjectif "recòrd" désignant un agneau tardif et, par métaphore, un enfant né de parents âgés, solution qui pourrait être plus séduisante. A noter que Record est attesté comme nom de personne en 1148 dans le cartulaire de Saint-Sernin de Toulouse. On signalera enfin que, au début du XVIIIe siècle, Ricord est parfois écrit Ricouard (voir ce nom), ce qui n’est pas forcément un hasard ou une fantaisie. Voir aussi Ricordel.
Ricordel Nom porté dans la Loire-Atlantique et le Morbihan. Variante : Ricordeau (72, 61, 44). Matronyme : Ricordelle. Il semble s’agir d’un dérivé de l’ancien français record, recort (= souvenir, également témoin, la forme recordeor pouvant aussi désigner un ménestrel). A noter cependant l’existence de plusieurs hameaux Ricordeau en Vendée (La Mothe-Achard, La Chaize-le-Vicomte), dans la Mayenne (Le Horps, Le Ribay) et dans le Maine-et-Loire (Broc).
Ricouard Nom de personne d’origine germanique, latinisé en Ricoardus (Soissons, XIe siècle), formé sur les racines "ric" (= puissant) et "wardan" (= garder). Il est surtout porté dans la Somme et les départements voisins (76, 62). Variantes : Ricouart, Riquoir, Riquoire.
Ricoud Variante de Ricaud (voir ce nom) portée dans le Rhône. On trouve également la forme Ricout (87), qui a donné le matronyme Ricoute (64, 65).
Ricoux Nom de personne d’origine germanique, Ricwulf (ric = puissant + wulf = loup). C’est dans le Limousin que ce nom est le plus répandu.
Rida Nom de personne arabe (riDâ) qui signifie satisfaction (contentement envers Dieu quel que soit le destin, selon Younes Geoffroy, Le Livre des prénoms arabes).
Ridao Le nom a des allures portugaises, mais il est très présent en Catalogne. Aucune idée précise pour l’instant.
Ridel Le nom est fréquent en Normandie (76, 27). On trouve l’équivalent Rideau dans l’Indre-et-Loire, la Vendée et la Vienne (variantes : Rideaud, Rideaux, 17, 37). Il s’agit en principe d’un toponyme avec le sens de talus, butte. A noter cependant que Ridel est mentionné comme nom de personne au XIIe siècle : Ridel, seigneur d’Azay, a ainsi donné son nom à la commune d’Azay-le-Rideau (37). Le nom de personne devrait correspondre à la racine germanique rid (= chevaucher). Diminutif : Ridelet (71).
Ridet Assez fréquent en Saône-et-Loire et dans la Nièvre, c’est un diminutif du mot ride, évoquant un repli de terrain, une petite colline. A noter dans le Loiret le hameau du Ridet, à Rosoy-le-Vieil.
Ridez Variante rencontrée dans le Nord d’un toponyme signifiant : repli de terrain (Rideau, Ridet).
Ridon Nom surtout porté dans le Cher. Aucune certitude. Il pourrait s’agir d’un nom de personne d’origine germanique formé sur la racine rid- (ritan = chevaucher). Autre possibilité, un toponyme désignant un tertre (dérivé de ride, avec la valeur de plissement de terrain). On retrouve le même problème avec le patronyme Ride.
Ridouard Le nom est porté en Poitou-Charentes et en Vendée. Variante : Ridoird (et sans doute aussi Ridoire). C’est un nom de personne d’origine germanique, Ridward, formé sur les racines "ritan" (= chevaucher) et "wardan" (= garder).
Ridoux Le nom est surtout porté dans la Somme, le Pas-de-Calais et le Loiret. On le rencontre dans l’Eure sous la forme Ridou. C’est un nom de personne d’origine germanique, Ridwulf (rid < ritan = chevaucher + wulf = loup).
Rié Porté en Charente-Maritime, pourrait être une contraction de Rillé, nom d’une commune de l’Indre-et-Loire. Il s’agit de toute façon d’un toponyme devenu nom de famille. Le nom se rencontre parfois aussi en Belgique, où c’est une variante de Ries, Riez (= terre en friche).
Riedlé Diminutif de Riedl, Riedel, qui est en Alsace un hypocoristique du nom de personne Rudolf.
Riegert Porté notamment dans le Haut-Rhin et le Territoire de Belfort, c’est peut-être l’équivalent de Richard, nom de personne d’origine germanique, mais on pensera plutôt à une variante de Rieger, Riegger, qui correspondent eux-mêmes à Rüger, Rüdiger (= Roger).
Riendeau Porté au Québec, le nom paraît venir des Charentes, où il était écrit Reguindeau (La Rochelle, 1641), nom que l’on rapprochera de Raguindeau, autrefois rencontré en Anjou. Ces deux dernières formes ont toujours été très rares et ont disparu. On trouve par contre des Raguideau en Vendée (voir Raguideau).
Riendonnant Patronyme rare porté dans les Deux-Sèvres et dans l’Aube. Apparemment le surnom d’une personne bien peu généreuse !
Riera, Rière Toponyme d’origine catalane ou castillane. Il s’agit bien sûr de la rivière (latin rivaria < rivus), et le nom désignait donc celui qui habitait près d’une rivière.
Ries Surtout porté en Moselle, c’est souvent un toponyme avec le sens de lieu marécageux ou terre inculte (servant de pâturage), mais il peut aussi s’agir d’un surnom correspondant à l’allemand Riese (= géant).
Rieser Rencontré en Alsace et en Allemagne, le plus souvent porté par des juifs askhénazes, c’est un dérivé de Ries, Riese, nom de sens incertain, le plus souvent rattaché à l’allemand Riese (= géant), mais qui peut aussi être une variante de Reis (voir ce nom).
Rieu, Rieux voir Riu.
Rieunau Le nom est surtout porté dans le Tarn. Variantes : Rieunaud, Rieuneau, Riunau, Riunaud. C’est un toponyme signifiant "le nouveau ruisseau" (sans doute un nouveau canal d’arrosage).
Rifaut On considère généralement ce nom, ainsi que ses variantes (Riffaud, Rifaud, Riffaut, Rifaux, Riffault), comme un surnom donné à un producteur de raves, de radis. C’est en effet le nom que portait ce légume dans le Poitou, mais est-ce vrai pour toutes les régions de la France médiévale ? Car le patronyme semble avoir des origines géographiques très diverses. Il ne faut donc pas négliger une autre hypothèse, qui ferait du nom un dérivé de l’ancien verbe riffer, riffler (= déchirer, puis piller), et peut-être un surnom donné à un pillard. Ce qui expliquerait d’autres variantes du type Riffard, Rifard. C’est pour ma part cette dernière solution que je préfère, d’autant que le nom rifaut est attesté en moyen français avec le sens de vaurien.
Riff Fréquent en Moselle et en Alsace, parfois écrit Rieff, c’est une variante de Ruf, Ruff, Rueff, formes courtes du prénom Rudolf.
Riffé Le nom est surtout porté dans les Deux-Sèvres. On le rencontre aussi sous les formes Riffait, Riffay (36), Riffet (18, 36, 45). Comme pour tous les noms commençant par Rif-, le sens en est incertain. Il faut sans doute le rapprocher du verbe d’ancien français rifler, riffer (= gratter, égratigner, puis voler, piller). Reste à savoir avec quel sens. Peut-être un toponyme avec le sens de terre labourée à la main (grattée). Un hameau s’appelle Riffé à Loché-sur-Indrois (37). On trouve également le Riffay à Saint-Cyr-sur-Loire (37).
Riffel Porté en Alsace et dans la Moselle, désigne, tout comme Riffelmacher, celui qui égruge les capsules du lin pour la production d’huile.
Riffier Le patronyme est porté notamment dans l’Ille-et-Vilaine. Sens incertain : M.T. Morlet propose un pillard. A envisager aussi : un nom de personne d’origine germanique formé sur les mêmes racines que Raffier (voir ce nom).
Rifflard Nom porté surtout dans les Ardennes, les Vosges et la Somme. Variantes : Rifflart (62, 80), Riflard, Riflart. Sans doute le surnom d’un homme querelleur (voir Riflet).
Riflet Nom porté dans l’Ouest (44, 56). On trouve la forme Rifflet en Picardie et dans l’Est. Semble un dérivé du verbe d’ancien français rifler, qui signifie érafler, mais qui avait aussi un autre sens : se quereller, se battre. Sans doute le surnom d’un homme querelleur.
Rigard Nom de personne d’origine germanique, équivalent de Richard, porté dans l’Isère et en Lorraine (54, 57). Forme piémontaise : Rigardo.
Rigau, Rigaud, Rigual, Rigal, Rigall, Rigault Nom de personne d’origine germanique, Ricwald (ric = puissant + waldan = gouverner).
Righetti Diminutif italien de Rigo, Righi, lui-même hypocoristique de Arrigo, Arrighi (= Henri). Autres diminutifs : Righetto, Righino, Righini. Augmentatifs : Rigoni, Rigón.
Rigione Assez rare, ce nom italien est porté dans la région de Naples, où l’on trouve aussi les forme Riggione, Regione, Reggione. Il semble que ce soit un toponyme, à rapprocher du français ‘région’ ou de localités italiennes du nom de Reggio.
Riglet Patronyme porté notamment dans le Loiret, l’Aube et la Nièvre. C’est sans doute une contraction de Rigolet, toponyme avec le sens de petit ruisseau.
Rignault Le nom est surtout porté dans la Nièvre. Variantes : Rignaud, Rignaut, Rignaux, Rigneau, Rigneault. C’est une variante de Regnault (voir ce nom).
Rignon Porté dans les Hautes-Alpes et l’Isère, c’est un nom de personne d’origine germanique, Ragino (racine ragin = conseil), employé ici au cas-régime.
Rigny Porté notamment dans la Haute-Marne, désigne celui qui est originaire d’une localité portant ce nom (huit communes en France, et sans doute aussi plusieurs hameaux). Signification : le domaine de Renius, nom d’homme gallo-romain formé sur le gaulois Renos. Avec le même sens : Rignac (nom d’une commune de l’Aveyron).
Rigole On évoque en général un matronyme formé sur l’un des noms de personnes suivants : Rigal, Rigol, Rigual, Rigau, qui sont tous de même origine. J’aurais plutôt tendance à y voir un toponyme désignant en Roussillon un petit ruisseau d’arrosage.
Rigoulot Nom porté dans le Doubs et les départements voisins (90, 88). C’est un toponyme avec le sens de rigole, petit canal. Variantes ou formes voisines : Rigollot (52, 71, 10), Rigolot (51, 70). Avec un autre suffixe : Rigolet (36, 71), Rigollet (01, 89, 87), Rigoulet (63, 62).
Riguet Porté notamment dans l’Eure-et-Loir (également 41, 86, 78), c’est un diminutif des noms de personne d’origine germanique Rigard (= Richard) ou Rigaud.
Riguidel Surtout porté dans le Morbihan, c’est un nom de sens incertain. Le rapprochement avec le breton "rigadell" (= palourde) est possible, mais quan même un peu douteux.
Riley Désigne celui qui est originaire d’une localité anglaise appelée Riley. Le toponyme est formé des racines rye (= seigle) et leah (clairière, sans doute ici champ). En Irlande, on pensera plutôt à une variante de Reilly (voir O’Reilly).
Rimbaud Variante de Raimbaud, nom de personne d’origine germanique (Raginbald : ragin = conseil + bald = audacieux). Le patronyme se rencontre dans des régions très variées : c’est dans le Var, la Vendée et le Puy-de-Dôme qu’il est le plus répandu. La famille d’Arthur Rimbaud est pour sa part originaire de la Haute-Saône, où elle est présente au XVIIe siècle. Autres formes : Rimbal (30), Rimbau (66, 56), Rimbault (45, 79, 18), Rimbaut (80, 62, 64), Rimbaux (62), Rimbeau (49, 53, 79), Rimbeaud (06), Rimbeault, Rimbeaut (37).
Rimonteil Surtout porté dans le Lot-et-Garonne, semble un dérivé du toponyme Rimont, nom d’une commune de l’Ariège, ou plutôt de Rieumont, hameau de la commune de Rives (47). Sens du toponyme : le cours d’eau du haut (également Rieudemont). Rimont et Rieumont ont été aussi utilisés comme noms de famille, de même que Rieudemont.
Rimoux Patronyme porté notamment dans l’Allier. Selon M.T. Morlet, il s’agit d’un nom de personne d’origine germanique, Rimwulf (hrim = frimas ou rimis = repos + wulf = loup). A noter que Rimou(x) est aussi le nom d’une commune de l’Ille-et-Vilaine.
Rinaudo Le nom est porté dans le Sud-Est (13, 83) et dans le Piémont (variante : Rinaudi). C’est l’équivalent de Renaud (voir ce nom). Avec le même sens : Rinaud (06), Rinaldo, Rinaldi (cette dernière forme étant fréquente en Corse). Dérivés : Rinaldini, Rinaldoni, Rinalduzzi.
Rincent Nom porté dans l’Aube, ainsi que dans le Poitou, où l’on trouve les variantes Rinsent, Rinsant. Etymologie incertaine. M.T. Morlet pense à un nom de personne d’origine germanique, Rinsind (rin = chute d’eau + sind = voyage, chemin).
Rinckens Nom de famille flamand, double génitif de Rinck, nom de personne d’origine germanique (Rinco, racine hring = anneau). Le patronyme Rinck est pour sa part assez fréquent en Alsace.
Ringard Nom de personne d’origine germanique, Ringhard (hring = anneau + hard = dur). Le nom est surtout porté en Picardie (62, 80).
Ringeard Variante de Ringard (voir ce nom) portée dans la Loire-Atlantique et en Vendée.
Ringeval Nom porté surtout dans le Nord et dans la Somme (variante Ringevalle). Désigne celui qui est originaire de la commune de Raincheval (80) ou du hameau de Rincheval (commune de Frévent, 62). Sens du toponyme : la vallée de Ringo (nom de personne d’origine germanique < hring = anneau). On trouve dans la même région le patronyme Rincheval.
Ringuet Surtout porté dans le Limousin, c’est un diminutif de Ringard (voir ce nom) ou d’un autre nom de personne formé sur la racine germanique hring (= anneau). On trouve avec le même sens la forme Ringot (60, 62, 59, variantes Ringoot, Ringotte).
Rinieri Nom italien porté en Emilie-Romagne. C’est une variante de Ranieri (voir ce nom).
Rio, Riou Fréquent en Bretagne, c’est un nom de personne formé sur ri (= roi), avec le diminutif -ou. Dans le sud de la France, le nom est une variante de Rieu(x) = ruisseau.
Riocreux Le nom est surtout porté dans la Haute-Loire, où l’on trouve aussi la forme Riocros. Il peut désigner celui qui est originaire de Riocreux, hameau à Saint-Genest-Malifaux (42), mais on pensera aussi à Riocros, hameau à Saint-Alyre-ès-Montagne (63) et cours d’eau à Saint-Gervazy (63). signification : ruisseau encaissé. On trouve avec le même sens la forme Rieucros dans le Lot-et-Garonne.
Riol, Riols Désigne celui qui est originaire d’une localité appelée Riol, Riols. Sens du toponyme : le petit cours d’eau (latin *riveolum). Il existe la commune de Riols dans l’Hérault, tout près de Saint-Pons, et celle du Riols dans le Tarn. A noter aussi les hameaux de Riol (63) et de Riols (34). On rencontre le patronyme Riol surtout dans la Corrèze, et les Riols dans le Tarn et l’Hérault.
Rioland Le nom est surtout porté dans les départements du Centre (36, 45) et dans le Maine-et-Loire. Variantes : Riolan (49), Riolant (41, 36), Riolland (36, 79, 45), Riollant (16, 45). Le dictionnaire de M.-T. Morlet voit dans ces noms des dérivés de l’ancien français "riole" (= raillerie, divertissement, débauche), par l’intermédiaire d’un verbe "rioler". C’est possible, mais ce n’est pas une certitude. A noter qu’un hameau ou une ferme s’appelle Riolland à Secondigny (79).
Rioli Le nom est porté en Corse. On le rencontre aussi en Italie (province de Modène). Il devrait s’agir d’un toponyme avec le sens de "ruisseau" (diminutif de l’italien ancien ou dialectal "rio", en corse "riu").
Riollet Fréquent dans l’Eure-et-Loir (variante : Riolet), le nom désigne un petit ruisseau.
Riollier Porté dans l’Ille-et-Vilaine, semble un dérivé de l’ancien français riole (= bavardage, raillerie, débauche, partie de plaisir). A noter cependant quelques lieux-dits (le) Riollier (sans doute petit ruisseau), mais pas dans la région concernée. Il existe un hameau appelé Riollier à Préaux (07).
Rion Le nom est porté dans la Marne, on le trouve aussi en Normandie (76) et dans la Vienne, ainsi qu’en Belgique. Désigne dans la plupart des cas celui qui est originaire d’une localité appelée (le) Rion. Sens du toponyme : petit fossé, sillon. Dans certains cas, il peut aussi s’agir d’une aphérèse de Henrion.
Riopel En France, le nom est rare et porté dans l’Ille-et-Vilaine, où il est attesté depuis le XVIe siècle. Il est beaucoup plus fréquent au Québec. Je n’en connais pas le sens.
Rioton Nom essentiellement porté dans la Creuse, où l’on trouve aussi la forme Riothon. Sens incertain. On pense généralement à un homme querelleur (ancien français riot = dispute), mais il pourrait s’agir aussi d’un toponyme avec le sens de ‘petit ruisseau’. On rencontre en Haute-Savoie la forme Riotton.
Riottot Nom porté dans la Haute-Marne (variante : Riotto). Deux possibilités : soit un diminutif de l’ancien français riot (= querelle), surnom donné à un personnage querelleur, soit un diminutif de riot, qui désigne en Bourgogne un petit ruisseau.
Rioual Voir Riouallon.
Riouallon Porté dans le Finistère, c’est le cas-régime de Rioual, Rivoal, ancien nom de personne breton (= roi valeureux).
Rioult, Riout Nom assez fréquent en Normandie. C’est un nom de personne d’origine germanique, Ridwald (rid = cavalier + wald = qui gouverne).
Rioux Surtout porté dans le Morbihan, le nom y est, tout comme Riou, une variante de Rio, ancien nom de personne breton (voir ce nom). Dans d’autres régions, notamment dans la Drôme, il a le sens de ruisseau, cours d’eau (toponyme).
Ripert Nom de personne d’origine germanique, Ricberht (ric = puissant + berht = brillant), porté dans le Sud-Est (13, 83, 84). Variante : Rippert.
Ripiticci Rare et porté en Corse, c’est un nom dont le sens ne m’est pas connu. Il faut peut-être le rapprocher du partronyme génois Repetto, qui lui aussi me pose problème (voir ce nom).
Riploux Nom très rare porté dans les Deux-Sèvres (Clussais-la-Pommeraie), sans doute forme contractée de Ripeloux, rencontré dans le même département. Difficile de se faire une idée précise. Peut-être un ancien nom de localité ?
Ripoll Origine toponymique. Peut désigner un ruisseau où ne coule que très peu d’eau. Mais, en Catalogne, le nom désigne le plus souvent une personne originaire de la ville de Ripoll.
Rippiger Egalement écrit Rippinger, désigne celui qui est originaire de la commune de Rippig (Luxembourg).
Riquart Variante de Richard, Ricard (voir ce nom) portée dans la Somme et le Pas-de-Calais. Forme similaire : Riquard. On trouve à Marseille et avec le même sens la forme Riquarto.
Riquer Variante de Richer (voir ce nom) portée dans la Somme. Formes voisines : Riquez (59, 62), Riquier (80, 83), Riquiez (62).
Risacher Porté notamment dans le Haut-Rhin, le nom se rencontre dans le Bas-Rhin sous la forme Reisacher, à rapprocher de lieux-dits Reisack, Risack évoquant les branchages, les fagots (cf l’allemand Reisig = ramée, fagotage). Donc, soit celui qui habite un lieu-dit Risack, soit celui qui fait des fagots.
Risack Patronyme rencontré en Belgique, de sens incertain. On a proposé un sobriquet correspondant à un mot wallon, rissacq, qui désigne un personnage teigneux, hargneux (cf Dictionnaire des noms de famille en Belgique romane).
Rispal Nom assez fréquent dans le Cantal. C’est sans doute un toponyme désignant un lieu broussailleux (francique hrispa, bas-latin rispa). Il existe un hameau appelé Rispal à Menet (15), ainsi que la Grange de Rispal à Saint-Amandin (15).
Risse Nom fréquent en Lorraine, rencontré en Alsace sous la forme Riss. C’est selon M.T. Morlet un nom de personne germanique, Ragizo (racine ragin = conseil). On le trouve aussi sous les formes Reis, Reiss, Reisse. Autres possibilités : toponyme avec le sens de lieu broussailleux, sous-bois (Reis = branche).
Risso Assez courant en Piémont mais surtout fréquent en Ligurie (province de Gênes), ce nom italien est considéré comme une variante de Ricci (voir ce nom).
Rissoan Nom porté dans l’Ardèche et la Drôme. Variantes : Rissoans, Rissouan, Rissouant. Désigne celui qui est originaire de Rissoan, hameau de la commune de Saint-Basile (07).
Ristori Porté en Corse et en Toscane, c’est le pluriel filiatif de Ristoro, nom de personne médiéval correspondant à l’italien "ristoro" (= réconfort). Diminutif : Ristorini.
Ritaine Le nom est porté dans le Nord-Pas-de-Calais (variante : Ritaigne). On le rencontre aussi dans l’Isère. Sens obscur. Il existe un lieu-dit le Courtil Ritaine à Rety (62), ce qui ne fait cependant guère avancer les choses. Un rapprochement est possible avec l’allemand Ritt, nom de famille et toponyme évoquant un lieu où poussent les roseaux (vieux-haut-allemand ritta).
Ritchie Diminutif écossais du prénom Richard.
Ritouet Patronyme porté dans l’Ouest (49, 53, 85). Difficile de se prononcer. Peut-être un diminutif formé sur les noms Rétho, Réto, rencontrés en Morbihan, qui semblent des noms de personne d’origine germanique formés sur la racine rad (= conseil). Mais sans conviction !
Riu, Rius, Rieu, Rieux Toponyme très fréquent, désignant une rivière ou un ruisseau.
Riubanys Patronyme formé sur un toponyme composé : Riu (rivière) + banys (les bains). Un seul toponyme correspond à ce nom, il s’agit d’un ancien hameau situé à Montalbà d’Amélie (P-O), dans la vallée du Mondony. Le Mondony s’appelait autrefois le Riu Banys (Rivus balneis, 881), parce qu’il se jette dans le Tech à hauteur des Bains d’Arles. La famille Riubanys, vraisemblablement originaire de ce lieu, était très présente à Bouleternère au XVIIe siècle.
Rival Nom porté notamment dans l’Isère (variante Rivail). Voir Rivaud pour le sens. On le rencontre aussi en Bretagne, où il peut avoir une autre signification (voir Rivalland).
Rivalain Nom porté dans le Morbihan et le Finistère. Voir Rivalland.
Rivalland Nom fréquent dans l’Ouest (44, 85, 17, 56, également 22 autrefois). C’est un dérivé d’un ancien nom de personne breton, Riual (Rioual, Rivoal), qui devait avoir le sens de roi valeureux.
Rivard Nom rencontré surtout dans la Meuse, les Deux-Sèvres et l’Orne. Semble désigner celui dont la maison se trouve sur la rive d’un cours d’eau.
Rivas Fréquent en Espagne, c’est l’équivalent du catalan et de l’occitan Rives, Ribes (habitation située sur la rive).
Rivat Nom porté dans la Loire, mais aussi dans les Vosges. Désigne celui qui est originaire d’une localité portant ce nom. Dans la Loire, il doit s’agir de la commune de Rivas (Rivath en 1130). Sens du toponyme : qui est sur la rive.
Rivaud Désigne celui qui habite un lieu-dit le Rivaud ou qui en est originaire. Sens du toponyme : petit cours d’eau (latin rivalis = ruisseau). Le nom de famille est fréquent en Poitou-Charentes. Variantes : Rivau, Rivault, Rivaux, Riveau, Riveaud, Riveault, Riveaux (les formes en -x se rencontrent surtout dans le Pas-de-Calais).
Riveill, Riveil, Ribeil, Ribeill Nom formé sur le latin rivus (rivière) avec le suffixe diminutif -ellus. Désigne un ruisseau, et donc celui qui habite à proximité.
Rivel Nom surtout porté dans le Forez et en Seine-et-Marne. Il vient du latin rivalis et désigne un ruisseau, et donc celui qui habite près d’un ruisseau ou qui est originaire d’une localité (hameau ou lieu-dit) appelée Rivel. Une commune porte ce nom, mais elle se trouve dans l’Aude.
Rivera Fréquent en Espagne, c’est l’équivalent de Ribera, toponyme désignant la rive, le rivage.
Rivero Surtout porté en Espagne, rencontré parfois en Italie, désigne celui qui habite près de la rivière.
Rives voir Ribes.
Rivet Le nom est un diminutif de Rive, toponyme qui se passe d’explications. En tant que patronyme, il a désigné celui qui habitait non loin de la rivière. Les Rivet sont très nombreux en Charente.
Rivière Forme française ou francisée de Ribera. Voir aussi Riera.
Rivoal Nom fréquent dans le Finistère. C’est un ancien nom de baptême breton formé avec les racines ri (= roi) et uual (= valeureux). Variantes : Rivoall, Rivoual. Diminutifs : Rivoalan, Rivoaland, Rivoalen, Rivoallan, Rivoalland, Rivoallon, Rivoellant, Rivoilan.
Rivoire C’est un toponyme assez répandu dans la région Rhône-Alpes (38, 42, 69). Il désigne un bois de chênes, et vient du latin robur (= chêne) suivi du suffixe -aria. A noter deux hameaux dans l’Isère : Rivoire (commune de Gignieu) et les Rivoires (Saint-Geoire). Dans le Rhône, on connaît surtout la Rivoire (commune de Lentilly) et le village de Haute-Rivoire.
Rivon C’est aujourd’hui en Martinique que le nom est le plus répandu. On le rencontre aussi en Gironde et dans la Loire. D’anciennes mentions le signalent dans les Alpes-de-Haute-Provence au XVIe siècle, dans le Cher et le Loir-et-Cher au XVIIe. Il faut sans doute penser à un toponyme lié à un cours d’eau.
Rizat Assez rare, le nom est notamment porté dans l’Allier. Tout comme Rizet, Rizard, Rizart (71), c’est sans doute un diminutif de Morize, variante du prénom Maurice.
Rizio Porté dans le Morbihan et la Loire-Atlantique (variante ancienne : Risiou), c’est un nom de sens incertain. En admettant que l’ancien français ris (= rire, moquerie) ait pénétré en Bretagne, on pensera au surnom d’un personnage moqueur.
Rizon Assez rare, c’est un nom porté dans le Gers. Variante : Rison. Il devrait s’agir d’un toponyme avec le sens de ‘ruisseau’. Ainsi, la Rizonne est un cours d’eau de Dordogne. On trouve avec le même sens le nom Rizoud dans le Rhône (ruisseau et hameau à Pollionnay), avec comme variante Risoud. Les noms Rizoul, Risoul désignent pour leur part celui qui est originaire de la commune de Risoul (05).
Rizzotto Le nom est porté en Italie du Nord (surtout en Vénétie), on le rencontre aussi en Sicile. Avec pluriel de filiation : Rizzotti (mêmes régions). C’est un diminutif de Rizzo, Rizzi, variantes de Ricci (voir ce nom), patronymes très répandus en Italie. Avec d’autres suffixes : Rizzardo, Rizzardi, Rizzato, Rizzello, Rizzitelli, Rizzola, Rizzoli, Rizziolo, Rizzolo, Rizzuto.
Roatta Le nom est porté dans les Alpes-Maritimes et dans le Piémont (province de Cuneo). Variante : Roata. Il désigne celui qui est originaire d’une localité appelée Roat(t)a, sans doute Roata Rossi, village de la commune de Cuneo, ou Roata Chiusani (commune de Centallo). Le toponyme semble désigner une agglomération bâtie le long d’une route. Avec le même sens : Ruata, Ruatta (Piémont, Alpes-Maritimes). Diminutif : Roattino (même région).
Roattino Le nom est porté dans les Alpes-Maritimes et dans les régions italiennes frontalières (ouest du Piémont et de la Ligurie). Ce sont des dérivés de Roatta, nom porté dans la même région, sans doute un toponyme : une commune piémontaise s’appelle Roatto (province d’Asti).
Robache Assez courant dans le Nord-Pas-de-Calais, rencontré en Alsace sous la forme Robach, désigne celui qui est originaire d’une localité portant ce nom, en principe la commune de Robache dans les Vosges, ou le hameau de Commune Robache à Nabringhen (62). Sens du toponyme : le ruisseau (Bach) dans les roseaux (Rohr).
Robard Sans doute une variante de Robert, éventuellement un dérivé. C’est dans l’Ouest que le nom est le plus répandu, notamment en Vendée. Variante picarde : Robart. Diminutifs : Robardet, Robardey (Bourgogne, Franche-Comté).
Robbe Patronyme très répandu dans le Nord-Pas-de-Calais. C’est un hypocoristique du nom de baptême Robert (voir ce nom) formé par apocope. Variantes : Rob (57), Robb (71, 62), Robe (68).
Robcis Nom porté en Seine-et-Marne, où l’on trouve la variante Robcy. Semble désigner celui qui est originaire de Robechies en Belgique (province du Hainaut).
Robeaux Nom porté dans l’Aisne, les Ardennes et le Nord (variante : Robeau). C’est l’un des nombreux diminutifs de Robert (voir ce nom).
Roberge Surtout porté dans le Calvados, c’est un nom de personne féminin d’origine germanique, Hrodberga (hrod = gloire + bergan = cacher, selon M.-T. Morlet).
Robert Nom de personne d’origine germanique, Hrodberht (hrod = gloire + berht = brillant). Le patronyme est très fréquent dans toute la France (cinquième au hit-parade français). Il se rencontre notamment dans la Loire-Atlantique, mais aujourd’hui c’est à la Réunion qu’il est le plus porté. Diminutifs : Roberteau (85, 33), Roberteaux (Belgique), Robertet (71), Roberton (41), Robertou (40).
Roberts Forme anglaise avec s de filiation de Robert (voir ce nom).
Robertson Désigne en anglais le fils de Robert. Variante : Roberson.
Robic Patronyme fréquent dans le Morbihan. C’est un diminutif breton du nom de baptême Robert. On a formé plusieurs autres diminutifs à partir de Robic : Robichet, Robichon (également rencontré dans la Vienne), Robigault, Robigo, Robigou.

Retour à la page d’accueil du dictionnaire