A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z

Noms commençant par U

Uartemendia Nom basque désignant la montagne ("mendi") située entre les eaux, au milieu des eaux ("uarte", voir Uhart).
Ubach La lettre U est pleine de traîtrises. Ansi, Ubach peut tout aussi bien être un nom catalan qu’un nom allemand. S’il est catalan, il désigne l’ubac, versant à l’ombre d’une montagne (latin opacum = sombre). S’il est allemand, c’est un nom de localité, une commune proche du Luxembourg s’appelle ainsi (Übach-Palenberg).
Ubaldo Ce nom italien relativement rare est surtout porté en Campanie. Plus fréquent, le pluriel Ubaldi se rencontre dans le centre du pays (Lazio, Ombrie, Marches). Dérivés : Ubaldeschi, Ubaldini. C’est un nom de personne d’origine germanique, Hugbald (hug = intelligence + bald = audacieux). Formes françaises : Ubaud, Ubeaud (05), Ubald (972). Forme espagnole : Ubalde.
Ubeda Celui qui est originaire d’une localité espagnole portant ce nom. Deux communes portent ce nom : Ubeda en Andalousie et Ubeda dans la province de Valencia.
Ubermulhin Rare et surtout présent dans l’Orne, devrait être une transcription de l’allemand Übermühlen, terme topographique évoquant le moulin d’en haut, ou encore le lieu situé au-dessus du moulin ou au-delà du moulin.
Ubert Variante méridionale de Hubert (voir ce nom) portée notamment dans les Pyrénées-Orientales. Formes italiennes : Uberto, Uberti (diminutifs Ubertino, Ubertini).
Uboldi Variante d’Ubaldi (voir Ubaldo) portée en Lombardie.
Uccello Le nom désigne un oiseau en italien. Surnom aux multiples interprétations possibles, il a aussi été utilisé comme nom de personne. C’est en Campanie (province de Naples) qu’il est le plus répandu, on le rencontre aussi en Sicile. Avec pluriel filiatif : Uccelli, Ucelli (Corse, Italie du Nord). Dérivés : Uccellini, Uccellotti.
Uebel Egalement écrit Ubel, correspond à l’adjectif allemand übel (= mauvais, méchant).
Ueber Porté dans le Haut-Rhin, correspond en principe à l’allemand über, et désigne le lieu ou la maison situés en haut. Variante : Uber. Voir Huber pour une autre possibilité.
Ueberschlag Le nom est porté dans le Haut-Rhin (variante : Uberschlag). Il correspond au moyen-haut-allemand überslag, qui a désigné un moulin à roue.
Uger Sans doute variante de Huger (voir ce nom), le patronyme est surtout porté en Seine-Maritime et en Guadeloupe.
Ughes Rare et porté dans les Alpes-Maritimes, c’est une variante (un peu italianisée) du prénom Hugues. On rencontre en Italie, avec le même sens, la forme Ughi et les diminutifs Ughetto, Ughetti.
Ugo, Ughi Patronyme italien correspondant au nom de baptême Hugues (Hugo). Diminutifs : Ughetto, Ughetti, Ugolini, Ugolotti, Ugulini.
Uguen Fréquent dans le Finistère, c’est un diminutif du nom de baptême Hugues, Hugo.
Uhalde Nom basque désignant la maison située à côté de l’eau (ur = eau + alde = côté). Le mot uhalde peut aussi désigner un torrent. Variantes : Uhalt, Duhalde. En composition : Uhaldeborde (la ferme à côté de l’eau), Uhaldegaray (comportant l’idée de hauteur : garai = haut).
Uhart Nom basque désignant la maison ou le village situé entre les eaux, par exemple entre deux rivières (ur = eau + arte = entre). Deux communes des Pyrénées-Atlantiques s’appellent Uhart-Cize et Uhart-Mixe. En composition : Uhartegaray, comportant l’idée de hauteur (garai = haut, placé au-dessus).
Uhde Le nom est rare en France (Haut-Rhin), il est un peu plus fréquent en Allemagne. C’est une variante de Ude, Ode, nom de personne germanique formé sur la racine "uod" (= richesse, héritage).
Uhlen Porté notamment dans le Haut-Rhin, le nom peut se rattacher à Uhl (= Uhlrich, Ulrich, nom de personne), mais on pensera aussi à une forme régionale de l’allemand Eule (= chouette, hibou).
Uhrig Porté en Alsace, le nom est considéré comme une variante de Ulrich, tout comme Uhrich. La forme voisine Uhring pourrait être un dérivé du moyen-haut-allemand ur (= aurochs), avec un sens qui reste à préciser (nom de personne selon M.T. Morlet).
Uldry Porté en Haute-Savoie et en Haute-Saône ainsi qu’en Suisse, c’est un nom de personne d’origine germanique, peut-être Othalric (othal = bien foncier, patrie + ric = puissant), qui a donné également Ulrich. La première racine peut aussi être wuld- (= gloire). Variantes : Uldery (58), Uldaric, Ulderic (974, 05).
Ull Nom rencontré en Alsace-Lorraine (68, 55). Il doit s’agir d’une forme avec apocope du nom de personne germanique Ulrich (voir ce nom), et donc d’une variante des noms Uhl, Uhle, assez fréquents en Alsace.
Ulldemolins Désigne celui qui est originaire de la commune catalane d’Ulldemolins (province de Tarragone). Mot à mot, le nom signifie "oeil de moulin(s)" (prise d’eau du canal d’un moulin). Cependant, Coromines signale une forme ancienne Vuidemolins, qu’il interprète comme "vuit molins" (= huit moulins).
Ulliac Porté dans le Morbihan et les départements voisins (22, 44), désigne celui qui est originaire d’une localité portant ce nom ou un nom voisin (le suffixe latin -acum a servi à former de nombreux toponymes, y compris en Bretagne). Reste à trouver ce lieu, mais il devrait s’agir de Yuliac (également écrit Niuliac), ancienne paroisse voisine de Quimperlé et comprenant les villages actuels de Tréméven, Locunolé, Querrien et Saint-Thurien.
Ulmann Nom porté dans le Haut-Rhin et les départements voisins. Variantes : Uhlmann, Uhlman, Ulhmann, Ullman, Ullmann. C’est selon M.T. Morlet un nom de personne d’origine germanique, Udalman (udal = bien foncier, patrie + man = homme), mais on pensera aussi à celui qui est originaire de la ville d’Ulm. A noter que le nom est fréquemment porté par des juifs askhénazes, et qu’une importante communauté israélite vivait à Ulm au moyen âge.
Ulmer Nom allemand désignant une personne originaire d’Ulm.
Ulrich Nom de personne d’origine germanique, Udalric (udal, odal = héritage, patrie + ric = puissant), popularisé notamment par un évêque d’Augsbourg (Xe siècle). Le patronyme est fréquent en Allemagne et en Alsace-Lorraine. Variantes : Ulric (03, 36), Ullerich (51, 55), Ullrich (67, 68), Uhlrich (67).
Ulsperger Nom qui pourrait être d’origine autrichienne. Désigne en principe celui qui est originaire d’une localité appelée Ulsperg. Malheureusement je n’en connais aucune. A noter cependant que la commune bavaroise d’Ursberg porte un nom assez similaire.
Ultis Très rare, le nom est porté dans la Somme. Faute de données sur son origine géographique réelle, toute interprétation est pour l’instant impossible.
Umber Variante de Humbert (voir ce nom).
Umbricht Nom porté en Alsace-Lorraine, rencontré aussi sous la forme Umbrecht. Il s’agit de variantes de Humbrecht, Humbricht, eux-mêmes variantes de Humbert, nom de personne germanique (voir Humbert).
Unbewust Nom rare rencontré dans le Haut-Rhin. C’est un adjectif allemand qui signifie mot à mot ‘inconnu’ (également ‘inconscient, involontaire’). Peut-être le surnom d’un enfant trouvé.
Ungaro Nom de famille italien. Désigne celui qui est originaire de Hongrie (première mention connue : Guillelmus Unguer, 1075). Variantes : Ongaro, Ongari, Ungari. Diminutifs : Ongarelli, Ungarellei.
Unger Le nom désigne un Hongrois. Il est porté en Allemagne, en Autriche et parfois en Italie. En France, on le rencontre en Alsace et dans la Moselle. Avec le même sens : Ungar, Ungerer, Hunger.
Ungeschikt Nom allemand, sobriquet s’appliquant à une personne maladroite (ungeschickt). On trouve aussi, avec le même sens, le patronyme Ungefugt.
Unterainer Originaire d’Unterrain, en Autriche (province de Kärnten), ou d’une localité plus petite portant le même nom. Signification : unter = sous, en dessous et rain = limite, borne, lisière, pâturage de montagne. Variante : Untereiner.
Untz Porté en Alsace, pourrait correspondre à l’allemand Unze (= once, surnom éventuel pour un peseur).
Unvoas Nom surtout porté dans les Côtes-d’Armor. Variantes : Unvoa et sans doute Unvois, Unvoy. Le sens est le même que pour Urvoy (voir ce nom).
Uranie Porté en Guadeloupe et à la Réunion, c’est un nom attribué, sans doute en 1848, à une ancienne esclave. Uranie (en grec Ourania) était l’une des neuf muses, celle qui préside à l’astronomie.
Urban, Urbano Deux noms qui correspondent au nom de baptême Urbain, issu du nom de personne latin Urbanus (< urbs = ville). La première forme est le plus souvent allemande, fréquente en Alsace (mais parfois occitane), la seconde castillane. Quant au nom Urbain, c’est dans le Nord qu’il est le plus courant. Le pape Urbain Ier aurait été martyrisé au IIIe siècle.
Urena Sans doute originaire d’Urueña, en Castilla y León.
Urffer Porté dans le Haut-Rhin, le nom est plus courant sous la forme Urfer. Il désigne celui qui est originaire d’une localité appelée Urff : on pensera à Oberurff et Niederurff, dans la province de Hesse (Allemagne).
Uri Porté par des juifs italiens, c’est un nom de personne hébreu qui signifie ‘lumière’.
Uribe Nom basque formé sur la racine ur = eau. On retrouve ce nom dans la commune de Uribe-Zelay (Pays basque espagnol).
Urien Nom de personne breton de sens incertain. On y voit le plus souvent une variante de Turio (ou Thurien), nom popularisé par un saint breton né à Lanvollon, berger analphabète devenu évêque de Dol. Cependant, A. Deshayes signale l’existence du nom Urien dans un cartulaire du IXe siècle, ce qui permettrait d’envisager une autre origine.
Urios Désigne sans doute celui qui est originaire d’Urriós, en Galice (province d’Orense).
Urlus Porté en Belgique, c’est un nom assez obscur. Le Dictionnaire des noms de famille en Belgique romane évoque, sans grande conviction, le picard hurlu (= hurleur).
Urpi Variante sans doute roussillonnaise du catalan Orpi, nom de personne d’origine latine, Auripinus (lui-même variante de Agrippinus).
Urrère Porté dans les Pyrénées-Atlantiques, désigne celui qui est originaire d’Urrère, hameau à Goès, dans le même département. Signification : peut-être un lieu où pousse le noisetier (basque urr, hurr = noisette).
Urrestarazu Le nom désigne en basque un bois de noisetiers, de coudriers (urritz).
Urroz Nom basque désignant celui qui habite une localité appelée Urroz ou en est originaire. On pensera notamment à la commune d’Urroz en Navarre, non loin de Pampelune. Sens possible : bois de noisetiers (urr = noisette, noisetier + suffixe locatif -oz, -otz, fréquent en Navarre).
Urrutia Nom basque, toponyme formé sur urruti (= loin) et l’article a en position de suffixe. On trouve le même sens dans le nom Urruty.
Ursule Surtout porté dans les départements d’Outre-Mer, le nom se rencontre aussi dans le Maine-et-Loire. C’est un nom de baptême féminin formé sur Ursula, diminutif du latin ursus (= ours). Sainte Ursule serait une princesse anglaise martyrisée près de Cologne, avec son fiancé et onze vierges (onze mille, disent certains textes !). Diminutifs : Ursulet, Ursulin. En composition : Ursule-Dufait.
Urtebise Porté dans la Mayenne (variante : Urtebize), c’est une autre forme de Hurtebise (voir Heurtebize).
Urting Nom très rare rencontré en Belgique. Il semble renvoyer à un nom de lieu (suffixe -ing), mais je n’en trouve aucune trace.
Urtis Nom catalan qui survit aujourd’hui en Sardaigne (Alghero, en catalan l’Alguer). C’est une probable variante d’Ortis (voir Ortiz). A noter aussi qu’Urtis est une commune provençale (04), solution qu’on peut envisager dans certains cas.
Urvoy Patronyme très courant en Bretagne. C’est un dérivé d’une racine *urb, qui semble signifier "héritier". Variantes : Urvoa, Urvoas, Urvoaz, Urvoi, Urvois, Urvoit, Urvoix, Urvoys, Hurvoas, Hurvoi, Hurvois, Hurvoy.
Usandibaras Un nom basque dans lequel le dernier élément ne pose pas problème (baratz = jardin). Pour le reste, on hésitera entre le grand loup (otso + handi) ou la grand palombe (uso + handi). Variante : Usandivaras.
Usclade Surtout porté dans le Massif Central, c’est un toponyme fréquent en pays occitan, désignant une terre défrichée par brûlis (occitan usclar = brûler).
Uson Sans doute originaire de la commune d’Usón, en Aragon.
Usseglio Le nom désigne celui qui est originaire d’Usseglio, commune du Piémont (province de Turin). Le toponyme a le sens de lieu élevé (gaulois "uxello", que l’on retrouve dans Ussel).
Ustaze Le nom est porté dans la Haute-Vienne, où il s’écrit aussi Ustase. Il semble que ce soit une variante du nom de personne d’origine grecque Eustase (Eustasios = bien portant, latinisé en Eustasius), rencontré pour sa part en Martinique. Un saint Eustase fut abbé de Luxeuil (70) au VIIe siècle. On ne peut cependant totalement négliger l’hypothèse d’une variante du prénom Eustache, que l’on retrouve dans le nom Ustache (82, 53, autrefois 50) et dans son dérivé Ustachon (43).
Uteza Il s’agit d’un nom de personne d’origine germanique, Witiza, qui, selon M.T. Morlet, est un diminutif de wida (wit = voir). Le dernier roi wisigoth en terre ibérique s’appelait Witizane.
Utges Si le nom est catalan, ce dont je ne suis absolument pas certain, il pourrait correspondre à l’ancien nom de baptême Otger, d’origine germanique.
Uytterschaut Les noms commençant par Uytter-, Uytten- sont néerlandais, et indiquent une origine topographique. Par exemple : Utterhaegen = de la haie, des haies. Seul problème, je ne sais pas ce que veut dire schaut ! Je ne vois que schot = enclos.
Uzac Nom porté dans le Sud-Ouest. Désigne celui qui est originaire d’Uzac, hameau de la commune de Mauvezin (32).
Uzan Peut désigner celui qui est originaire d’Uzan, nom d’une commune des Pyrénées-Atlantiques. Mais, dans bien des cas, il s’agit d’un nom porté par des juifs, à rattacher peut-être à l’arabe Uzzan, variante populaire de wazzân (= peseur).
Uzols Rare et porté dans le Cantal, désigne celui qui est originaire d’Uzols, hameau à Saint-Mamet-la-Salvetat (15). Dans la même commune, un autre hameau s’appelle Uzolet, c’est également un nom de famille. A noter aussi le hameau d’Uzol, à Saint-Martin-Cantalès (15).
Uzun Un nom turc qui signifie long.
Uzzeni Originaire du nord du Piémont, le nom est porté en France dans le Doubs. Je n’en connais pas la signification.

Retour à la page d’accueil du dictionnaire